|
ti: The sound of silence |
|
ar: Simon Garfunkel |
|
al: Sonal 1000 Radio 1 BE Volume 3 |
[00:03.46] |
Hello darkness, my old friend. nǐ hǎo hēi àn wǒ de lǎo péng you |
[00:07.90] |
I' ve come to talk with you again. wǒ yòu lái hé nǐ jiāo tán |
[00:12.26] |
Because a vision softly creeping. yīn wèi yǒu yī zhǒng huàn jué zhèng xiàng qiāo qiāo dì xiàng wǒ xí lái |
[00:16.99] |
Left its seeds while I was sleeping. zài wǒ shú shuì de shí hòu liú xià le tā de zhǒng zi |
[00:21.38] |
And the vision that was planted in my brain. zhè zhǒng huàn jué zài wǒ de nǎo hǎi lǐ shēng gēn fā yá |
[00:28.15] |
Still remains. chán rào zhe wǒ |
[00:31.24] |
Within the sound of silence. bàn suí zhe jì jìng de shēng yīn |
[00:37.24] |
In restless dreams I walked alone. zài bù ān de mèng huàn zhōng wǒ dú zì xíng zǒu |
[00:42.28] |
Narrow streets of cobblestone. xiá zhǎi de é luǎn shí jiē dào |
[00:46.64] |
Neath the halo of a street lamp. zài lù dēng de guāng huán zhào yào xià |
[00:51.12] |
I turned my collar to the cold and damp. wǒ shù qǐ yī lǐng dǐ yù yán hán hé cháo shī |
[00:55.90] |
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light. yī dào yào yǎn de ní hóng dēng guāng cì rù wǒ de yǎn jīng |
[01:02.50] |
That split the night. tā huá pò yè kōng |
[01:05.92] |
And touched the sound of silence. chù mō zhe jì jìng de shēng yīn |
[01:11.64] |
And in the naked light I saw. zài xuàn mù dì dēng guāng xià |
[01:16.08] |
Ten thousand people, maybe more. wǒ kàn jiàn chéng qiān shàng wàn de rén |
[01:20.61] |
People talking without speaking. rén men shuō ér bù yán |
[01:25.31] |
People hearing without listening. tīng ér bú wén |
[01:29.78] |
People writing songs that voices never share. rén men chuàng zào gē qǔ què chàng bù chū shēng lái |
[01:37.29] |
And no one dare disturb the sound of silence. méi yǒu rén gǎn dǎ rǎo zhè jì jìng de shēng yīn |
[01:46.54] |
" Fools" said I, " You do not know. wǒ shuō:" shǎ guā, nán dào nǐ bù zhī dào |
[01:50.81] |
Silence like a cancer grows". jì jìng rú tóng wán jí zī zhǎng" |
[01:55.19] |
Hear my words that I might teach you. tīng wǒ duì nǐ shuō de yǒu yì de huà |
[01:59.60] |
Take my arms that I might reach to you. lā zhù wǒ shēn gěi nǐ de shǒu |
[02:04.12] |
But my words like silent as raindrops fell. dàn shì wǒ de huà yóu rú yǔ dī piāo luò |
[02:13.49] |
And echoed in the wells of silence. zài jì jìng de shuǐ jǐng zhōng huí xiǎng |
[02:20.95] |
And the people bowed and prayed to the neon god they made. rén men xiàng zì jǐ chuàng zào de ní hóng zhī shén jū gōng qí dǎo |
[02:29.42] |
And the sign flashed out its warning. shén guāng zhōng shǎn shè chū gào jiè de yǔ jù |
[02:33.79] |
And the words that it was forming. zài zì lǐ háng jiān zhǐ míng |
[02:38.16] |
And the sign said: tā gào sù rén men: |
[02:39.67] |
" The words of the prophets are written on the subway walls. yù yán zhě de huà dōu yǐ xiě zài dì tiě de qiáng shàng |
[02:45.53] |
and tenement halls. hé fáng wū de dà tīng lǐ |
[02:48.80] |
And whispered in the sound of silence." zài jì jìng de shēng yīn lǐ dī yǔ |
[02:58.95] |
|