Song | The Queen and the Soldier |
Artist | Suzanne Vega |
Album | Solitude Standing Live 2012 |
Download | Image LRC TXT |
The soldier came knocking upon the queen's door | |
He said, "I am not fighting for you any more" | |
The queen knew she'd seen his face someplace before | |
And slowly she let him inside. | |
He said, "I've watched your palace up here on the hill | |
And I've wondered who's the woman for whom we all kill | |
But I am leaving tomorrow and you can do what you will | |
Only first I am asking you why." | |
Down in the long narrow hall he was led | |
Into her rooms with her tapestries red | |
And she never once took the crown from her head | |
She asked him there to sit down. | |
He said, "I see you now, and you are so very young | |
But I've seen more battles lost than I have battles won | |
And I've got this intuition, says it's all for your fun | |
And now will you tell me why?" | |
The young queen, she fixed him with an arrogant eye | |
She said, "You won't understand, and you may as well not try" | |
But her face was a child's, and he thought she would cry | |
But she closed herself up like a fan. | |
And she said, "I've swallowed a secret burning thread | |
It cuts me inside, and often I've bled" | |
He laid his hand then on top of her head | |
And he bowed her down to the ground. | |
"Tell me how hungry are you? How weak you must feel | |
As you are living here alone, and you are never revealed | |
But I won't march again on your battlefield" | |
And he took her to the window to see. | |
And the sun, it was gold, though the sky, it was gray | |
And she wanted more than she ever could say | |
But she knew how it frightened her, and she turned away | |
And would not look at his face again. | |
And he said, "I want to live as an honest man | |
To get all I deserve and to give all I can | |
And to love a young woman who I don't understand | |
Your highness, your ways are very strange." | |
But the crown, it had fallen, and she thought she would break | |
And she stood there, ashamed of the way her heart ached | |
She took him to the doorstep and she asked him to wait | |
She would only be a moment inside. | |
Out in the distance her order was heard | |
And the soldier was killed, still waiting for her word | |
And while the queen went on strangeling in the solitude she preferred | |
The battle continued on | |
士兵叩响了他的女皇的门环 | |
他说,从此你再见不到我在战场上为你沥胆披肝 | |
女皇注视着他似曾相识的脸盘 | |
慢慢地侧过身去,把门给他敞开了 | |
他说道,"我曾经在山顶上纵看你光辉的殿堂, | |
也猜想过那个我们为之浴血的女人的模样, | |
但我终于下定决心离开,不再充任你的辔缰; | |
只是,离开之前,我想先问你一件事。" | |
女皇引他走过穹顶下幽深的回廊 | |
走进她挂着鲜红壁毯的内房 | |
这个从不肯取下皇冠的君王 | |
向士兵说,"坐吧。" | |
他说,"听我说,你这年轻的女郎, | |
我们在战场上的每次胜利都被接踵的溃败埋葬, | |
可我的心灵告诉我,我们的苦难竟只是被你捧在手上玩赏 | |
我想知道,为什么?" | |
年轻的女皇向他投去高傲的目光, | |
她说,"你无法明白这广阔的道理,所以也不用妄想。" | |
看着她孩子般的面孔,他猜,她很快就有眼泪流淌 | |
但她恢复了,如同磐石挺立 | |
她说,"你可知道我如熔铁在胸的痛苦? | |
你可知道它在我体内愤怒地铿锵,激荡着我的血液发出号呼?" | |
他忍不住伸出手去按下她高昂的头颅 | |
她弯下腰,看到了大地 | |
"你心中究竟有多少渴望?我不相信你竟没有忧愁, | |
当你在自己广袤的王国里孤独地行走,胸中却是满腔的激流? | |
但我的心意已决,在你的权杖下不再淹留," | |
他把她带到窗前看着远方。 | |
绚烂的红日震慑着苍白的天空, | |
那灿烂的光流里蒸腾着她从未想象过的冲动 | |
她慌乱地转过身去,眼中满是惊悚 | |
再也没有勇气正视她的士兵 | |
只听他说,"我将离开,我要做一个正直的人, | |
我会用真诚推动我生活的陶轮, | |
我还想用心灵去钟爱一个神秘的灵魂; | |
陛下,您真是一个奇怪的女性。" | |
皇冠已经跌落在地,她觉得她的身体也将迸碎 | |
但是她仍然站在那里,为她内心的波澜感到羞愧 | |
她让他到门口的台阶上稍做徘徊 | |
她说,你先等我一会儿 | |
远远地传来女王的号令 | |
可怜的士兵被处决的时候,还在等着他的女皇的嘤咛 | |
她选择了在孤独中继续挣扎她的生命 | |
而大地上的战争,在继续 |
The soldier came knocking upon the queen' s door | |
He said, " I am not fighting for you any more" | |
The queen knew she' d seen his face someplace before | |
And slowly she let him inside. | |
He said, " I' ve watched your palace up here on the hill | |
And I' ve wondered who' s the woman for whom we all kill | |
But I am leaving tomorrow and you can do what you will | |
Only first I am asking you why." | |
Down in the long narrow hall he was led | |
Into her rooms with her tapestries red | |
And she never once took the crown from her head | |
She asked him there to sit down. | |
He said, " I see you now, and you are so very young | |
But I' ve seen more battles lost than I have battles won | |
And I' ve got this intuition, says it' s all for your fun | |
And now will you tell me why?" | |
The young queen, she fixed him with an arrogant eye | |
She said, " You won' t understand, and you may as well not try" | |
But her face was a child' s, and he thought she would cry | |
But she closed herself up like a fan. | |
And she said, " I' ve swallowed a secret burning thread | |
It cuts me inside, and often I' ve bled" | |
He laid his hand then on top of her head | |
And he bowed her down to the ground. | |
" Tell me how hungry are you? How weak you must feel | |
As you are living here alone, and you are never revealed | |
But I won' t march again on your battlefield" | |
And he took her to the window to see. | |
And the sun, it was gold, though the sky, it was gray | |
And she wanted more than she ever could say | |
But she knew how it frightened her, and she turned away | |
And would not look at his face again. | |
And he said, " I want to live as an honest man | |
To get all I deserve and to give all I can | |
And to love a young woman who I don' t understand | |
Your highness, your ways are very strange." | |
But the crown, it had fallen, and she thought she would break | |
And she stood there, ashamed of the way her heart ached | |
She took him to the doorstep and she asked him to wait | |
She would only be a moment inside. | |
Out in the distance her order was heard | |
And the soldier was killed, still waiting for her word | |
And while the queen went on strangeling in the solitude she preferred | |
The battle continued on | |
shi bing kou xiang le ta de nv huang de men huan | |
ta shuo, cong ci ni zai jian bu dao wo zai zhan chang shang wei ni li dan pi gan | |
nv huang zhu shi zhe ta si ceng xiang shi de lian pan | |
man man di ce guo shen qu, ba men gei ta chang kai le | |
ta shuo dao," wo ceng jing zai shan ding shang zong kan ni guang hui de dian tang, | |
ye cai xiang guo na ge wo men wei zhi yu xue de nv ren de mu yang, | |
dan wo zhong yu xia ding jue xin li kai, bu zai chong ren ni de pei jiang | |
zhi shi, li kai zhi qian, wo xiang xian wen ni yi jian shi." | |
nv huang yin ta zou guo qiong ding xia you shen de hui lang | |
zou jin ta gua zhe xian hong bi tan de nei fang | |
zhe ge cong bu ken qu xia huang guan de jun wang | |
xiang shi bing shuo," zuo ba." | |
ta shuo," ting wo shuo, ni zhe nian qing de nv lang, | |
wo men zai zhan chang shang de mei ci sheng li dou bei jie zhong de kui bai mai zang, | |
ke wo de xin ling gao su wo, wo men de ku nan jing zhi shi bei ni peng zai shou shang wan shang | |
wo xiang zhi dao, wei shi me?" | |
nian qing de nv huang xiang ta tou qu gao ao de mu guang, | |
ta shuo," ni wu fa ming bai zhe guang kuo de dao li, suo yi ye bu yong wang xiang." | |
kan zhe ta hai zi ban de mian kong, ta cai, ta hen kuai jiu you yan lei liu tang | |
dan ta hui fu le, ru tong pan shi ting li | |
ta shuo," ni ke zhi dao wo ru rong tie zai xiong de tong ku? | |
ni ke zhi dao ta zai wo ti nei fen nu di keng qiang, ji dang zhe wo de xue ye fa chu hao hu?" | |
ta ren bu zhu shen chu shou qu an xia ta gao ang de tou lu | |
ta wan xia yao, kan dao le da di | |
" ni xin zhong jiu jing you duo shao ke wang? wo bu xiang xin ni jing mei you you chou, | |
dang ni zai zi ji guang mao de wang guo li gu du di xing zou, xiong zhong que shi man qiang de ji liu? | |
dan wo de xin yi yi jue, zai ni de quan zhang xia bu zai yan liu," | |
ta ba ta dai dao chuang qian kan zhe yuan fang. | |
xuan lan de hong ri zhen she zhe cang bai de tian kong, | |
na can lan de guang liu li zheng teng zhe ta cong wei xiang xiang guo de chong dong | |
ta huang luan di zhuan guo shen qu, yan zhong man shi jing song | |
zai ye mei you yong qi zheng shi ta di shi bing | |
zhi ting ta shuo," wo jiang li kai, wo yao zuo yi ge zheng zhi de ren, | |
wo hui yong zhen cheng tui dong wo sheng huo de tao lun, | |
wo hai xiang yong xin ling qu zhong ai yi ge shen mi de ling hun | |
bi xia, nin zhen shi yi ge qi guai de nv xing." | |
huang guan yi jing die luo zai di, ta jue de ta de shen ti ye jiang beng sui | |
dan shi ta reng ran zhan zai na li, wei ta nei xin de bo lan gan dao xiu kui | |
ta rang ta dao men kou de tai jie shang shao zuo pai huai | |
ta shuo, ni xian deng wo yi hui er | |
yuan yuan di chuan lai nv wang de hao ling | |
ke lian di shi bing bei chu jue de shi hou, hai zai deng zhe ta de nv huang de ying ning | |
ta xuan ze le zai gu du zhong ji xu zheng zha ta de sheng ming | |
er da di shang de zhan zheng, zai ji xu |
The soldier came knocking upon the queen' s door | |
He said, " I am not fighting for you any more" | |
The queen knew she' d seen his face someplace before | |
And slowly she let him inside. | |
He said, " I' ve watched your palace up here on the hill | |
And I' ve wondered who' s the woman for whom we all kill | |
But I am leaving tomorrow and you can do what you will | |
Only first I am asking you why." | |
Down in the long narrow hall he was led | |
Into her rooms with her tapestries red | |
And she never once took the crown from her head | |
She asked him there to sit down. | |
He said, " I see you now, and you are so very young | |
But I' ve seen more battles lost than I have battles won | |
And I' ve got this intuition, says it' s all for your fun | |
And now will you tell me why?" | |
The young queen, she fixed him with an arrogant eye | |
She said, " You won' t understand, and you may as well not try" | |
But her face was a child' s, and he thought she would cry | |
But she closed herself up like a fan. | |
And she said, " I' ve swallowed a secret burning thread | |
It cuts me inside, and often I' ve bled" | |
He laid his hand then on top of her head | |
And he bowed her down to the ground. | |
" Tell me how hungry are you? How weak you must feel | |
As you are living here alone, and you are never revealed | |
But I won' t march again on your battlefield" | |
And he took her to the window to see. | |
And the sun, it was gold, though the sky, it was gray | |
And she wanted more than she ever could say | |
But she knew how it frightened her, and she turned away | |
And would not look at his face again. | |
And he said, " I want to live as an honest man | |
To get all I deserve and to give all I can | |
And to love a young woman who I don' t understand | |
Your highness, your ways are very strange." | |
But the crown, it had fallen, and she thought she would break | |
And she stood there, ashamed of the way her heart ached | |
She took him to the doorstep and she asked him to wait | |
She would only be a moment inside. | |
Out in the distance her order was heard | |
And the soldier was killed, still waiting for her word | |
And while the queen went on strangeling in the solitude she preferred | |
The battle continued on | |
shì bīng kòu xiǎng le tā de nǚ huáng de mén huán | |
tā shuō, cóng cǐ nǐ zài jiàn bú dào wǒ zài zhàn chǎng shàng wèi nǐ lì dǎn pī gān | |
nǚ huáng zhù shì zhe tā sì céng xiāng shí de liǎn pán | |
màn màn dì cè guò shēn qù, bǎ mén gěi tā chǎng kāi le | |
tā shuō dào," wǒ céng jīng zài shān dǐng shàng zòng kàn nǐ guāng huī de diàn táng, | |
yě cāi xiǎng guò nà gè wǒ men wèi zhī yù xuè de nǚ rén de mú yàng, | |
dàn wǒ zhōng yú xià dìng jué xīn lí kāi, bù zài chōng rèn nǐ de pèi jiāng | |
zhǐ shì, lí kāi zhī qián, wǒ xiǎng xiān wèn nǐ yī jiàn shì." | |
nǚ huáng yǐn tā zǒu guò qióng dǐng xià yōu shēn de huí láng | |
zǒu jìn tā guà zhe xiān hóng bì tǎn de nèi fáng | |
zhè gè cóng bù kěn qǔ xià huáng guān de jūn wáng | |
xiàng shì bīng shuō," zuò ba." | |
tā shuō," tīng wǒ shuō, nǐ zhè nián qīng de nǚ láng, | |
wǒ men zài zhàn chǎng shàng de měi cì shèng lì dōu bèi jiē zhǒng de kuì bài mái zàng, | |
kě wǒ de xīn líng gào sù wǒ, wǒ men de kǔ nàn jìng zhǐ shì bèi nǐ pěng zài shǒu shàng wán shǎng | |
wǒ xiǎng zhī dào, wèi shí me?" | |
nián qīng de nǚ huáng xiàng tā tóu qù gāo ào de mù guāng, | |
tā shuō," nǐ wú fǎ míng bái zhè guǎng kuò de dào lǐ, suǒ yǐ yě bù yòng wàng xiǎng." | |
kàn zhe tā hái zi bān de miàn kǒng, tā cāi, tā hěn kuài jiù yǒu yǎn lèi liú tǎng | |
dàn tā huī fù le, rú tóng pán shí tǐng lì | |
tā shuō," nǐ kě zhī dào wǒ rú róng tiě zài xiōng de tòng kǔ? | |
nǐ kě zhī dào tā zài wǒ tǐ nèi fèn nù dì kēng qiāng, jī dàng zhe wǒ de xuè yè fā chū hào hū?" | |
tā rěn bú zhù shēn chū shǒu qù àn xià tā gāo áng de tóu lú | |
tā wān xià yāo, kàn dào le dà dì | |
" nǐ xīn zhōng jiū jìng yǒu duō shǎo kě wàng? wǒ bù xiāng xìn nǐ jìng méi yǒu yōu chóu, | |
dāng nǐ zài zì jǐ guǎng mào de wáng guó lǐ gū dú dì xíng zǒu, xiōng zhōng què shì mǎn qiāng de jī liú? | |
dàn wǒ de xīn yì yǐ jué, zài nǐ de quán zhàng xià bù zài yān liú," | |
tā bǎ tā dài dào chuāng qián kàn zhe yuǎn fāng. | |
xuàn làn de hóng rì zhèn shè zhe cāng bái de tiān kōng, | |
nà càn làn de guāng liú lǐ zhēng téng zhe tā cóng wèi xiǎng xiàng guò de chōng dòng | |
tā huāng luàn dì zhuàn guò shēn qù, yǎn zhōng mǎn shì jīng sǒng | |
zài yě méi yǒu yǒng qì zhèng shì tā dí shì bīng | |
zhǐ tīng tā shuō," wǒ jiāng lí kāi, wǒ yào zuò yí gè zhèng zhí de rén, | |
wǒ huì yòng zhēn chéng tuī dòng wǒ shēng huó de táo lún, | |
wǒ hái xiǎng yòng xīn líng qù zhōng ài yí gè shén mì de líng hún | |
bì xià, nín zhēn shì yí gè qí guài de nǚ xìng." | |
huáng guān yǐ jīng diē luò zài dì, tā jué de tā de shēn tǐ yě jiāng bèng suì | |
dàn shì tā réng rán zhàn zài nà li, wèi tā nèi xīn de bō lán gǎn dào xiū kuì | |
tā ràng tā dào mén kǒu de tái jiē shàng shāo zuò pái huái | |
tā shuō, nǐ xiān děng wǒ yī huì ér | |
yuǎn yuǎn dì chuán lái nǚ wáng de hào lìng | |
kě lián dí shì bīng bèi chǔ jué de shí hòu, hái zài děng zhe tā de nǚ huáng de yīng níng | |
tā xuǎn zé le zài gū dú zhōng jì xù zhēng zhá tā de shēng mìng | |
ér dà dì shàng de zhàn zhēng, zài jì xù |