Song | En Relisant Ta Lettre |
Artist | Serge Gainsbourg |
Album | 1 2 3 |
Download | Image LRC TXT |
En Relisant Ta Lettre 重讀著妳的信 | |
(ps.法文歌詞還是正常法文拼寫,並沒有故意照女子的錯誤拼寫) | |
En relisant ta lettre je m'aperçois que l'orthographe et toi, ça fait deux | |
(男聲) 重讀著妳的信,我發現妳的拼字能力跟妳,是兩回事 | |
C'est toi que j'aime 我所愛的你 | |
Ne prend qu'un M (男聲) 只有一個 M | |
Par-dessus tout 在我全部生命之上 | |
Ne me dit point 不要跟我說出句點 | |
Il en manque un (男聲) 少了冠詞「一個」 | |
Que tu t'en fous 你卻毫不在乎 | |
Je t'en supplie 我懇求你 | |
Point sur le I (男聲) I 上面要有一點 | |
Fais-moi confiance 讓我有點信心 | |
Je suis l'esclave 我是個奴隸 | |
Sans accent grave (男聲) e上面沒有一撇 | |
Des apparences 那些假象的奴隸 | |
C'est ridicule 真是可笑 | |
C majuscule (男聲) C 要大寫 | |
C'était si bien 那曾經多美好 | |
Tout ça m'affecte 所有你對我的裝模作樣 | |
Ça c'est correct (男聲) 這句就對啦 | |
Au plus haut point 最重要的 | |
Si tu renounces 假如你不再 | |
Comme ça s' prononce (男聲) 就如妳所說 | |
À m'écouter 聽我說話 | |
Avec la vie 我的人生 | |
Comme ça s'écrit (男聲) 就如妳所寫 | |
J'en finirai 將要結束 | |
Pour me garder 在我身上 | |
Ne prends qu'un D (男聲) 只有一個 D | |
Tant de rancune 那麼多怨恨 | |
T' as pas de cœur 你沒良心 | |
Y' a pas d'erreur 沒錯 | |
Là y' en a une (男聲) 這裡就有一個錯 | |
J'en mourirai 我要死了就 | |
N'est pas français (男聲) 這不是法文 | |
N' comprends-tu pas ? 你還不明白嗎? | |
Ça s'ra ta faute 這將是你的錯 | |
Ça s'ra ta faute 這將是你的錯 | |
Là y' en a pas (男聲) 這裡就沒錯了 | |
Moi j' te signale 我跟你說 | |
Que gardénal 那安眠藥 | |
▲N'en prends pas deux 不要吃兩顆 | |
Mais n'en prend qu'un 只吃了一顆 | |
Ça t' calmera 這會使妳平靜 | |
Et tu verras 然後妳會感到 | |
Tout r'tombe à l'eau 所有這些都落入水裡 | |
L' cafard, les pleurs 沮喪、哭泣 | |
les pein's de cœur 心中的痛楚 | |
O E dans l'O O E 要連在一起▲ | |
(▲這段翻譯得很怪,法文歌詞又多了一句以致混淆,語意不清,望法文高手指點) |
En Relisant Ta Lettre zhong du zhe nai de xin | |
ps. fa wen ge ci hai shi zheng chang fa wen pin xie, bing mei you gu yi zhao nv zi de cuo wu pin xie | |
En relisant ta lettre je m' aper ccedil ois que l' orthographe et toi, ccedil a fait deux | |
nan sheng zhong du zhe nai de xin, wo fa xian nai de pin zi neng li gen nai, shi liang hui shi | |
C' est toi que j' aime wo suo ai de ni | |
Ne prend qu' un M nan sheng zhi you yi ge M | |
Pardessus tout zai wo quan bu sheng ming zhi shang | |
Ne me dit point bu yao gen wo shuo chu ju dian | |
Il en manque un nan sheng shao le guan ci yi ge | |
Que tu t' en fous ni que hao bu zai hu | |
Je t' en supplie wo ken qiu ni | |
Point sur le I nan sheng I shang mian yao you yi dian | |
Faismoi confiance rang wo you dian xin xin | |
Je suis l' esclave wo shi ge nu li | |
Sans accent grave nan sheng e shang mian mei you yi pie | |
Des apparences nei xie jia xiang de nu li | |
C' est ridicule zhen shi ke xiao | |
C majuscule nan sheng C yao da xie | |
C' eacute tait si bien na ceng jing duo mei hao | |
Tout ccedil a m' affecte suo you ni dui wo de zhuang mo zuo yang | |
Ccedil a c' est correct nan sheng zhe ju jiu dui la | |
Au plus haut point zui zhong yao de | |
Si tu renounces jia ru ni bu zai | |
Comme ccedil a s' prononce nan sheng jiu ru nai suo shuo | |
Agrave m' eacute couter ting wo shuo hua | |
Avec la vie wo de ren sheng | |
Comme ccedil a s' eacute crit nan sheng jiu ru nai suo xie | |
J' en finirai jiang yao jie shu | |
Pour me garder zai wo shen shang | |
Ne prends qu' un D nan sheng zhi you yi ge D | |
Tant de rancune na me duo yuan hen | |
T' as pas de c ur ni mei liang xin | |
Y' a pas d' erreur mei cuo | |
L agrave y' en a une nan sheng zhe li jiu you yi ge cuo | |
J' en mourirai wo yao si le jiu | |
N' est pas fran ccedil ais nan sheng zhe bu shi fa wen | |
N' comprendstu pas ? ni hai bu ming bai ma? | |
Ccedil a s' ra ta faute zhe jiang shi ni de cuo | |
Ccedil a s' ra ta faute zhe jiang shi ni de cuo | |
L agrave y' en a pas nan sheng zhe li jiu mei cuo le | |
Moi j' te signale wo gen ni shuo | |
Que gard eacute nal na an mian yao | |
N' en prends pas deux bu yao chi liang ke | |
Mais n' en prend qu' un zhi chi le yi ke | |
Ccedil a t' calmera zhe hui shi nai ping jing | |
Et tu verras ran hou nai hui gan dao | |
Tout r' tombe agrave l' eau suo you zhe xie dou luo ru shui li | |
L' cafard, les pleurs ju sang ku qi | |
les pein' s de c ur xin zhong de tong chu | |
O E dans l' O O E yao lian zai yi qi | |
zhe duan fan yi de hen guai, fa wen ge ci you duo le yi ju yi zhi hun xiao, yu yi bu qing, wang fa wen gao shou zhi dian |
En Relisant Ta Lettre zhòng dú zhe nǎi de xìn | |
ps. fǎ wén gē cí hái shì zhèng cháng fǎ wén pīn xiě, bìng méi yǒu gù yì zhào nǚ zǐ de cuò wù pīn xiě | |
En relisant ta lettre je m' aper ccedil ois que l' orthographe et toi, ccedil a fait deux | |
nán shēng zhòng dú zhe nǎi de xìn, wǒ fā xiàn nǎi de pīn zì néng lì gēn nǎi, shì liǎng huí shì | |
C' est toi que j' aime wǒ suǒ ài de nǐ | |
Ne prend qu' un M nán shēng zhǐ yǒu yī gè M | |
Pardessus tout zài wǒ quán bù shēng mìng zhī shàng | |
Ne me dit point bú yào gēn wǒ shuō chū jù diǎn | |
Il en manque un nán shēng shǎo le guān cí yī gè | |
Que tu t' en fous nǐ què háo bù zài hu | |
Je t' en supplie wǒ kěn qiú nǐ | |
Point sur le I nán shēng I shàng miàn yào yǒu yī diǎn | |
Faismoi confiance ràng wǒ yǒu diǎn xìn xīn | |
Je suis l' esclave wǒ shì gè nú lì | |
Sans accent grave nán shēng e shàng miàn méi yǒu yī piě | |
Des apparences nèi xiē jiǎ xiàng de nú lì | |
C' est ridicule zhēn shì kě xiào | |
C majuscule nán shēng C yào dà xiě | |
C' eacute tait si bien nà céng jīng duō měi hǎo | |
Tout ccedil a m' affecte suǒ yǒu nǐ duì wǒ de zhuāng mó zuò yàng | |
Ccedil a c' est correct nán shēng zhè jù jiù duì la | |
Au plus haut point zuì zhòng yào de | |
Si tu renounces jiǎ rú nǐ bù zài | |
Comme ccedil a s' prononce nán shēng jiù rú nǎi suǒ shuō | |
Agrave m' eacute couter tīng wǒ shuō huà | |
Avec la vie wǒ de rén shēng | |
Comme ccedil a s' eacute crit nán shēng jiù rú nǎi suǒ xiě | |
J' en finirai jiāng yào jié shù | |
Pour me garder zài wǒ shēn shàng | |
Ne prends qu' un D nán shēng zhǐ yǒu yī gè D | |
Tant de rancune nà me duō yuàn hèn | |
T' as pas de c ur nǐ méi liáng xīn | |
Y' a pas d' erreur méi cuò | |
L agrave y' en a une nán shēng zhè lǐ jiù yǒu yī gè cuò | |
J' en mourirai wǒ yào sǐ le jiù | |
N' est pas fran ccedil ais nán shēng zhè bú shì fǎ wén | |
N' comprendstu pas ? nǐ hái bù míng bái ma? | |
Ccedil a s' ra ta faute zhè jiāng shì nǐ de cuò | |
Ccedil a s' ra ta faute zhè jiāng shì nǐ de cuò | |
L agrave y' en a pas nán shēng zhè lǐ jiù méi cuò le | |
Moi j' te signale wǒ gēn nǐ shuō | |
Que gard eacute nal nà ān mián yào | |
N' en prends pas deux bú yào chī liǎng kē | |
Mais n' en prend qu' un zhǐ chī le yī kē | |
Ccedil a t' calmera zhè huì shǐ nǎi píng jìng | |
Et tu verras rán hòu nǎi huì gǎn dào | |
Tout r' tombe agrave l' eau suǒ yǒu zhè xiē dōu luò rù shuǐ lǐ | |
L' cafard, les pleurs jǔ sàng kū qì | |
les pein' s de c ur xīn zhōng de tòng chǔ | |
O E dans l' O O E yào lián zài yì qǐ | |
zhè duàn fān yì de hěn guài, fǎ wén gē cí yòu duō le yī jù yǐ zhì hùn xiáo, yǔ yì bù qīng, wàng fǎ wén gāo shǒu zhǐ diǎn |