Song | Different Pulses |
Artist | Asaf Avidan |
Album | Different Pulses |
Download | Image LRC TXT |
My life is like a wound, i scratch so i can bleed | |
我的生活像是一个伤口,撕裂它,我便血肉模糊 | |
Regurgitate my words,i write so i can feed | |
反刍我说过的话,是我说的,因此我可以理解 | |
And death grows like a tree,that's planted in my chest | |
死亡的生长如同一棵树,它已扎根在我的胸口 | |
Its roots are at my feet,i walk so it won't rest | |
它的根在我的脚下,我不停的奔走,因此它不能停息 | |
Oh,Baby i am lost | |
哦,亲爱的,我已经失去了... | |
I try to push the colors through a prism back to white | |
我尝试把色彩通过棱镜变成一种白色 | |
To sync our different pulses into a blinding light | |
让我们不同的脉冲同步到一个眩目的光线中 | |
And if love is not the key,if love is not a key | |
如果爱不是关键,如果爱情不是关键. | |
i hope that i can find a place where it could be | |
我希望我可以找到一个地方,它可能是... | |
I know that in your heart there is an answer to a question | |
我知道在你心里已经有了一个答案 | |
which i'm not as yet aware that i have asked | |
这我不还知道吗,我已经在问了 | |
And if that tree had not drunk my tears | |
如果那棵树没有汲取我的眼泪 | |
I would have bled and cried for all the years | |
我将会流血,并且哭上整整一年 | |
That i alone have let them pass | |
那就让我独自使它们流淌 | |
Oh,Baby i am yours | |
哦,亲爱的,我始终是你的... |
My life is like a wound, i scratch so i can bleed | |
wo de sheng huo xiang shi yi ge shang kou, si lie ta, wo bian xue rou mo hu | |
Regurgitate my words, i write so i can feed | |
fan chu wo shuo guo de hua, shi wo shuo de, yin ci wo ke yi li jie | |
And death grows like a tree, that' s planted in my chest | |
si wang de sheng zhang ru tong yi ke shu, ta yi zha gen zai wo de xiong kou | |
Its roots are at my feet, i walk so it won' t rest | |
ta de gen zai wo de jiao xia, wo bu ting de ben zou, yin ci ta bu neng ting xi | |
Oh, Baby i am lost | |
o, qin ai de, wo yi jing shi qu le... | |
I try to push the colors through a prism back to white | |
wo chang shi ba se cai tong guo leng jing bian cheng yi zhong bai se | |
To sync our different pulses into a blinding light | |
rang wo men bu tong de mai chong tong bu dao yi ge xuan mu di guang xian zhong | |
And if love is not the key, if love is not a key | |
ru guo ai bu shi guan jian, ru guo ai qing bu shi guan jian. | |
i hope that i can find a place where it could be | |
wo xi wang wo ke yi zhao dao yi ge di fang, ta ke neng shi... | |
I know that in your heart there is an answer to a question | |
wo zhi dao zai ni xin li yi jing you le yi ge da an | |
which i' m not as yet aware that i have asked | |
zhe wo bu hai zhi dao ma, wo yi jing zai wen le | |
And if that tree had not drunk my tears | |
ru guo na ke shu mei you ji qu wo de yan lei | |
I would have bled and cried for all the years | |
wo jiang hui liu xie, bing qie ku shang zheng zheng yi nian | |
That i alone have let them pass | |
na jiu rang wo du zi shi ta men liu tang | |
Oh, Baby i am yours | |
o, qin ai de, wo shi zhong shi ni de... |
My life is like a wound, i scratch so i can bleed | |
wǒ de shēng huó xiàng shì yí gè shāng kǒu, sī liè tā, wǒ biàn xuè ròu mó hu | |
Regurgitate my words, i write so i can feed | |
fǎn chú wǒ shuō guò de huà, shì wǒ shuō de, yīn cǐ wǒ kě yǐ lǐ jiě | |
And death grows like a tree, that' s planted in my chest | |
sǐ wáng de shēng zhǎng rú tóng yī kē shù, tā yǐ zhā gēn zài wǒ de xiōng kǒu | |
Its roots are at my feet, i walk so it won' t rest | |
tā de gēn zài wǒ de jiǎo xià, wǒ bù tíng de bēn zǒu, yīn cǐ tā bù néng tíng xī | |
Oh, Baby i am lost | |
ó, qīn ài de, wǒ yǐ jīng shī qù le... | |
I try to push the colors through a prism back to white | |
wǒ cháng shì bǎ sè cǎi tōng guò léng jìng biàn chéng yī zhǒng bái sè | |
To sync our different pulses into a blinding light | |
ràng wǒ men bù tóng de mài chōng tóng bù dào yí gè xuàn mù dì guāng xiàn zhōng | |
And if love is not the key, if love is not a key | |
rú guǒ ài bú shì guān jiàn, rú guǒ ài qíng bú shì guān jiàn. | |
i hope that i can find a place where it could be | |
wǒ xī wàng wǒ kě yǐ zhǎo dào yí gè dì fāng, tā kě néng shì... | |
I know that in your heart there is an answer to a question | |
wǒ zhī dào zài nǐ xīn lǐ yǐ jīng yǒu le yí gè dá àn | |
which i' m not as yet aware that i have asked | |
zhè wǒ bù hái zhī dào ma, wǒ yǐ jīng zài wèn le | |
And if that tree had not drunk my tears | |
rú guǒ nà kē shù méi yǒu jí qǔ wǒ de yǎn lèi | |
I would have bled and cried for all the years | |
wǒ jiāng huì liú xiě, bìng qiě kū shàng zhěng zhěng yī nián | |
That i alone have let them pass | |
nà jiù ràng wǒ dú zì shǐ tā men liú tǎng | |
Oh, Baby i am yours | |
ó, qīn ài de, wǒ shǐ zhōng shì nǐ de... |