Song | Mein Herz Brennt (Video Edit) |
Artist | Rammstein |
Album | Mein Herz Brennt |
Download | Image LRC TXT |
Nun liebe Kinder gebt fein acht 现在,亲爱的孩子, 注意 | |
ich bin die Stimme aus dem Kissen 我是来自枕头的声音 | |
ich hab euch etwas mitgebracht 我已经带给你一些东西 | |
hab es aus meiner Brust gerissen 我从我的胸掏出了它 | |
Mit diesem Herz hab ich die Macht 凭着这颗心我有了力量 | |
die Augenlider zu erpressen 撑开眼皮 | |
ich singe bis der Tag erwacht 我唱着,直到天亮 | |
ein heller Schein am Firmament 天堂上的一道明光 | |
Mein Herz brennt 我的心在燃烧 | |
Sie kommen zu euch in der Nacht 他们夜晚走近你 | |
D?monen Geister schwarze Feen 魔鬼,幽灵,黑衣仙女 | |
sie kriechen aus dem Kellerschacht 他们从地下爬出 | |
und werden unter euer Bettzeug sehen 将会发现被褥中的你 | |
Nun liebe Kinder gebt fein acht 现在,亲爱的孩子, 注意 | |
ich bin die Stimme aus dem Kissen 我是来自枕头的声音 | |
ich singe bis der Tag erwacht 我已经带给你一些东西 | |
ein heller Schein am Firmament 天堂上的一道明光 | |
Mein Herz brennt 我的心在燃烧 | |
Sie kommen zu euch in der Nacht 他们夜晚走近你 | |
und stehlen eure kleinen hei?en Tr?nen 偷走你小小的热泪珠 | |
sie warten bis der Mond erwacht 他们在等着,直到月亮出来 | |
und drücken sie in meine kalten Venen 把他们放进我的冰冷的血管 | |
Nun liebe Kinder gebt fein acht 现在,亲爱的孩子, 注意 | |
ich bin die Stimme aus dem Kissen 我是来自枕头的声音 | |
ich singe bis der Tag erwacht 我唱着,直到天亮 | |
ein heller Schein am Firmament 天堂上的一道明光 | |
Mein Herz brennt 我的心在燃烧 |
Nun liebe Kinder gebt fein acht xian zai, qin ai de hai zi, zhu yi | |
ich bin die Stimme aus dem Kissen wo shi lai zi zhen tou de sheng yin | |
ich hab euch etwas mitgebracht wo yi jing dai gei ni yi xie dong xi | |
hab es aus meiner Brust gerissen wo cong wo de xiong tao chu le ta | |
Mit diesem Herz hab ich die Macht ping zhe zhe ke xin wo you le li liang | |
die Augenlider zu erpressen cheng kai yan pi | |
ich singe bis der Tag erwacht wo chang zhe, zhi dao tian liang | |
ein heller Schein am Firmament tian tang shang de yi dao ming guang | |
Mein Herz brennt wo de xin zai ran shao | |
Sie kommen zu euch in der Nacht ta men ye wan zou jin ni | |
D? monen Geister schwarze Feen mo gui, you ling, hei yi xian nv | |
sie kriechen aus dem Kellerschacht ta men cong di xia pa chu | |
und werden unter euer Bettzeug sehen jiang hui fa xian bei ru zhong de ni | |
Nun liebe Kinder gebt fein acht xian zai, qin ai de hai zi, zhu yi | |
ich bin die Stimme aus dem Kissen wo shi lai zi zhen tou de sheng yin | |
ich singe bis der Tag erwacht wo yi jing dai gei ni yi xie dong xi | |
ein heller Schein am Firmament tian tang shang de yi dao ming guang | |
Mein Herz brennt wo de xin zai ran shao | |
Sie kommen zu euch in der Nacht ta men ye wan zou jin ni | |
und stehlen eure kleinen hei? en Tr? nen tou zou ni xiao xiao de re lei zhu | |
sie warten bis der Mond erwacht ta men zai deng zhe, zhi dao yue liang chu lai | |
und drü cken sie in meine kalten Venen ba ta men fang jin wo de bing leng de xue guan | |
Nun liebe Kinder gebt fein acht xian zai, qin ai de hai zi, zhu yi | |
ich bin die Stimme aus dem Kissen wo shi lai zi zhen tou de sheng yin | |
ich singe bis der Tag erwacht wo chang zhe, zhi dao tian liang | |
ein heller Schein am Firmament tian tang shang de yi dao ming guang | |
Mein Herz brennt wo de xin zai ran shao |
Nun liebe Kinder gebt fein acht xiàn zài, qīn ài de hái zi, zhù yì | |
ich bin die Stimme aus dem Kissen wǒ shì lái zì zhěn tou de shēng yīn | |
ich hab euch etwas mitgebracht wǒ yǐ jīng dài gěi nǐ yī xiē dōng xī | |
hab es aus meiner Brust gerissen wǒ cóng wǒ de xiōng tāo chū le tā | |
Mit diesem Herz hab ich die Macht píng zhe zhè kē xīn wǒ yǒu le lì liàng | |
die Augenlider zu erpressen chēng kāi yǎn pí | |
ich singe bis der Tag erwacht wǒ chàng zhe, zhí dào tiān liàng | |
ein heller Schein am Firmament tiān táng shàng de yī dào míng guāng | |
Mein Herz brennt wǒ de xīn zài rán shāo | |
Sie kommen zu euch in der Nacht tā men yè wǎn zǒu jìn nǐ | |
D? monen Geister schwarze Feen mó guǐ, yōu líng, hēi yī xiān nǚ | |
sie kriechen aus dem Kellerschacht tā men cóng dì xià pá chū | |
und werden unter euer Bettzeug sehen jiāng huì fā xiàn bèi rù zhōng de nǐ | |
Nun liebe Kinder gebt fein acht xiàn zài, qīn ài de hái zi, zhù yì | |
ich bin die Stimme aus dem Kissen wǒ shì lái zì zhěn tou de shēng yīn | |
ich singe bis der Tag erwacht wǒ yǐ jīng dài gěi nǐ yī xiē dōng xī | |
ein heller Schein am Firmament tiān táng shàng de yī dào míng guāng | |
Mein Herz brennt wǒ de xīn zài rán shāo | |
Sie kommen zu euch in der Nacht tā men yè wǎn zǒu jìn nǐ | |
und stehlen eure kleinen hei? en Tr? nen tōu zǒu nǐ xiǎo xiǎo de rè lèi zhū | |
sie warten bis der Mond erwacht tā men zài děng zhe, zhí dào yuè liàng chū lái | |
und drü cken sie in meine kalten Venen bǎ tā men fàng jìn wǒ de bīng lěng de xuè guǎn | |
Nun liebe Kinder gebt fein acht xiàn zài, qīn ài de hái zi, zhù yì | |
ich bin die Stimme aus dem Kissen wǒ shì lái zì zhěn tou de shēng yīn | |
ich singe bis der Tag erwacht wǒ chàng zhe, zhí dào tiān liàng | |
ein heller Schein am Firmament tiān táng shàng de yī dào míng guāng | |
Mein Herz brennt wǒ de xīn zài rán shāo |