Song | Garota de Ipanema |
Artist | Arikid |
Album | Bossa Mutation-Tribute to Antônio Carlos Jobim- |
Download | Image LRC TXT |
作曲 : Antônio Carlos Jobim | |
作词 : Vinicius de Moraes | |
Garota de Ipanema (The Girl from Ipanema) | |
Written by Antônio Carlos Jobim and Vinicius de Moraes | |
Strings arranged by Jason Arikid | |
Harp: Steve Jo | |
Strings Programming: Jason Arikd | |
Piano: Jason Arikid | |
Percussion Programming: Jason Arikid | |
Background Vocals: Jason Arikid | |
Olha que coisa mais linda, mais cheia de graça | |
啊,看那無與倫比的美麗和無盡的優雅 | |
É ela menina que vem que passa | |
一個女孩要跳著輕盈的舞步 | |
Num doce balanço caminho do mar | |
朝著大海飄然而去 | |
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema | |
伊帕內瑪金色的太陽照在她身上 | |
O seu balançado é mais que um poema | |
那是一種勝過詩篇的寧靜 | |
É a coisa mais linda que eu já vi passar | |
這是我一生見過的最美的風景 | |
Ah, porque estou tão sozinho | |
啊,為何我如此孤單 | |
Ah, porque tudo é tão triste | |
啊,為何滿眼盡是悲情 | |
Ah, a beleza que existe | |
啊,這世界上美麗仍存 | |
A beleza que não é só minha | |
只是這種美麗從不屬於我 | |
que também passa sozinha | |
她只是與我擦肩而過 | |
Ah, se ela soubesse que quando ela passa | |
啊,但願她知道 | |
O mundo sorrindo se enche de graça | |
當她路過時,世界都充滿歡樂,永遠欣然一片 | |
E fica mais lindo por causa do amor | |
只是因為愛 | |
por causa do amor | |
因為愛 | |
por causa do amor | |
因為愛 | |
por causa do amor | |
因為愛 |
zuo qu : Ant nio Carlos Jobim | |
zuo ci : Vinicius de Moraes | |
Garota de Ipanema The Girl from Ipanema | |
Written by Ant nio Carlos Jobim and Vinicius de Moraes | |
Strings arranged by Jason Arikid | |
Harp: Steve Jo | |
Strings Programming: Jason Arikd | |
Piano: Jason Arikid | |
Percussion Programming: Jason Arikid | |
Background Vocals: Jason Arikid | |
Olha que coisa mais linda, mais cheia de gra a | |
a, kan na wu yu lun bi de mei li he wu jin de you ya | |
É ela menina que vem que passa | |
yi ge nv hai yao tiao zhe qing ying de wu bu | |
Num doce balan o caminho do mar | |
chao zhe da hai piao ran er qu | |
Mo a do corpo dourado do sol de Ipanema | |
yi pa nei ma jin se de tai yang zhao zai ta shen shang | |
O seu balan ado e mais que um poema | |
na shi yi zhong sheng guo shi pian de ning jing | |
É a coisa mais linda que eu ja vi passar | |
zhe shi wo yi sheng jian guo de zui mei di feng jing | |
Ah, porque estou t o sozinho | |
a, wei he wo ru ci gu dan | |
Ah, porque tudo e t o triste | |
a, wei he man yan jin shi bei qing | |
Ah, a beleza que existe | |
a, zhe shi jie shang mei li reng cun | |
A beleza que n o e so minha | |
zhi shi zhe zhong mei li cong bu shu yu wo | |
que tambe m passa sozinha | |
ta zhi shi yu wo ca jian er guo | |
Ah, se ela soubesse que quando ela passa | |
a, dan yuan ta zhi dao | |
O mundo sorrindo se enche de gra a | |
dang ta lu guo shi, shi jie dou chong man huan le, yong yuan xin ran yi pian | |
E fica mais lindo por causa do amor | |
zhi shi yin wei ai | |
por causa do amor | |
yin wei ai | |
por causa do amor | |
yin wei ai | |
por causa do amor | |
yin wei ai |
zuò qǔ : Ant nio Carlos Jobim | |
zuò cí : Vinicius de Moraes | |
Garota de Ipanema The Girl from Ipanema | |
Written by Ant nio Carlos Jobim and Vinicius de Moraes | |
Strings arranged by Jason Arikid | |
Harp: Steve Jo | |
Strings Programming: Jason Arikd | |
Piano: Jason Arikid | |
Percussion Programming: Jason Arikid | |
Background Vocals: Jason Arikid | |
Olha que coisa mais linda, mais cheia de gra a | |
a, kàn nà wú yǔ lún bǐ de měi lì hé wú jǐn de yōu yǎ | |
É ela menina que vem que passa | |
yī gè nǚ hái yào tiào zhe qīng yíng de wǔ bù | |
Num doce balan o caminho do mar | |
cháo zhe dà hǎi piāo rán ér qù | |
Mo a do corpo dourado do sol de Ipanema | |
yī pà nèi mǎ jīn sè de tài yáng zhào zài tā shēn shàng | |
O seu balan ado é mais que um poema | |
nà shi yī zhǒng shèng guò shī piān de níng jìng | |
É a coisa mais linda que eu já vi passar | |
zhè shì wǒ yī shēng jiàn guò de zuì měi dí fēng jǐng | |
Ah, porque estou t o sozinho | |
a, wèi hé wǒ rú cǐ gū dān | |
Ah, porque tudo é t o triste | |
a, wèi hé mǎn yǎn jǐn shì bēi qíng | |
Ah, a beleza que existe | |
a, zhè shì jiè shang měi lì réng cún | |
A beleza que n o é só minha | |
zhǐ shì zhè zhǒng měi lì cóng bù shǔ yú wǒ | |
que també m passa sozinha | |
tā zhǐ shì yǔ wǒ cā jiān ér guò | |
Ah, se ela soubesse que quando ela passa | |
a, dàn yuàn tā zhī dào | |
O mundo sorrindo se enche de gra a | |
dāng tā lù guò shí, shì jiè dōu chōng mǎn huān lè, yǒng yuǎn xīn rán yī piàn | |
E fica mais lindo por causa do amor | |
zhǐ shì yīn wèi ài | |
por causa do amor | |
yīn wèi ài | |
por causa do amor | |
yīn wèi ài | |
por causa do amor | |
yīn wèi ài |