|
Madeleine |
|
mǎ dé lái nà |
|
fān yì: uenomist |
|
Et le matin se ré veille sur le lit encore dé fait |
|
chén xī zài zhòu zhě de chuáng shàng juàn juàn xǐng lái |
|
La lune é claire ton sommeil d' un dernier reflet |
|
yuè liàng zài jiàn ruò de guāng zhōng hūn hūn shuì qù |
|
Lentement je te caresse sans te ré veiller |
|
wǒ qīng fǔ zhe nǐ, pà bǎ nǐ chǎo xǐng |
|
Avant que le jour ne se lè ve, je dois m' en aller |
|
tiān liàng zhī qián, wǒ bù dé bù lí kāi nǐ |
|
Madeleine, Madeleine |
|
mǎ dé lái nà, mǎ dé lái nà |
|
On prendra rendezvous |
|
wǒ men hái huì jiàn miàn |
|
Dans une autre vie, dans un r ve |
|
zài lìng yí gè shì jiè, zài lìng yí gè mèng jìng |
|
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour |
|
rì rì yè yè, zhāo xī yǔ gòng |
|
Parce que ma route est ailleurs je ne peux fermer les yeux |
|
wǒ bù néng liú bù, yīn wèi dào lù zhí xiàng yuǎn fāng |
|
La vie est si cruelle parfois de me couper en deux |
|
shēng huó de cán kù, yǒu shí lìng wǒ gān cháng cùn duàn |
|
Parsemé de dé sir qu' il me faut abandonner |
|
yuàn wàng yǔ xī jì bù dé bù bèi qì yú nǎo hòu |
|
M me si, aujourd' hui, c' est prè s de toi que je veux rester |
|
jí shǐ xiàn zài, wǒ zhǐ xiǎng liú zài nǐ de shēn biān |
|
Madeleine, Madeleine |
|
mǎ dé lái nà, mǎ dé lái nà |
|
On prendra rendezvous |
|
wǒ men hái huì jiàn miàn |
|
Dans une autre vie, dans un r ve |
|
zài lìng yí gè shì jiè, zài lìng yí gè mèng jìng |
|
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour |
|
rì rì yè yè, zhāo xī yǔ gòng |
|
Alors j' emporterai avec moi ton c ur et ma guitare |
|
wǒ huì dài shàng nǐ de xīn hé wǒ de liù xián qín |
|
Ton souvenir me suivra de ville en ville, de bar en bar |
|
zhuī yì huì péi bàn wǒ jīng guò yí gè gè chéng shì hé jiǔ bā |
|
J'é couterai le silence perdu au milieu des voix |
|
wǒ jiāng zǐ xì líng tīng mí shī zài cáo zá zhōng de nà fèn níng jìng |
|
J' y penserai si fort que toi aussi tu l' entendras |
|
wǒ shēn qiè de sī niàn, xiǎng bì nǐ yě néng tīng dé dào |
|
Madeleine, Madeleine |
|
mǎ dé lái nà, mǎ dé lái nà |
|
On prendra rendezvous |
|
wǒ men hái huì jiàn miàn |
|
Dans une autre vie, dans un r ve |
|
zài lìng yí gè shì jiè, zài lìng yí gè mèng jìng |
|
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour |
|
rì rì yè yè, zhāo xī yǔ gòng |
|
La nuit ou le jour |
|
zhāo xī yǔ gòng |