Song | パンプキン・パイとシナモン・ティー |
Artist | さだまさし |
Album | 梦供养 |
| |
二丁目の交差点から17轩目で | |
时々走って2分と15秒 | |
平均112.3步目に我等の | |
コーヒー・ベーカリー‘安眠’がある | |
お人好しのマスター三十六 独身の理由は | |
引っ迂み思案で 照れ屋でまぬけの 复杂な性格による | |
コーヒーは确かにうまい でも仆等男には | |
理解出来ないが娘等は ここのかぼちゃパイが 美味しいという | |
パンプキン・パイとシナモン・ティーに | |
バラの形の角砂糖ふたつ | |
シナモンの枝でガラスに三度 | |
恋しい人の名を书けば | |
爱が叶えられると 娘等は信じてる | |
ミス・パンプキンのいつもの座席は | |
窗际のゴムの木の向う侧 | |
背は高からず 低からず 容姿端丽 | |
彼女は仆等の憧れの的 | |
实は不敌にもマスターがこのマドンナに恋をした | |
まぬけないじらしさ见たさに | |
授业を拔け出して来てるのに | |
ちっともらちがあかないマスターは | |
照れ屋でまぬけだから | |
たった一言かけた言叶が | |
事もあろうに“每度ありがとう” | |
日顷のお世话に感谢をこめて | |
仆等はまたまた授业拔け出して | |
シナモンの枝でガラスにラブ・レター | |
ミス・パンプキンに差し出した | |
ところが急に店を飞び出した彼女の | |
背中とマスターの半ベソ交互に见くらべ | |
仆等は立场失くして | |
ひたすらうろたえた | |
それからしばらくしてマスターは | |
お阴さまで嫁さんをもらった | |
相手がミス・パンプキンかどうかは | |
ああいう性格だから白状しなかった | |
ただそれから仆等の待遇が | |
良くなった事と | |
仆等の追试が决まった事の | |
他には变わりは无い | |
2代目ミス・パンプキンはなかなか现われないけれど | |
此顷すこうし仆等にもかぼちゃパイの | |
味が解ってきたところ | |
パンプキン・パイとシナモン・ティーに | |
バラの形の角砂糖ふたつ | |
シナモンの枝でガラスに三度 | |
恋しい人の名を书けば | |
パンプキン・パイとシナモン・ティーに | |
バラの形の角砂糖ふたつ | |
シナモンの枝でガラスに三度 | |
恋しい人の名を书けば |
èr dīng mù jiāo chāi diǎn 17 xuān mù | |
shí zǒu 2 fēn 15 miǎo | |
píng jūn 112. 3 bù mù wǒ děng | |
' ān mián' | |
rén hǎo sān shí liù dú shēn lǐ yóu | |
yǐn yū sī àn zhào wū fù zá xìng gé | |
què pū děng nán | |
lǐ jiě chū lái niáng děng měi wèi | |
xíng jiǎo shā táng | |
zhī sān dù | |
liàn rén míng shū | |
ài yè niáng děng xìn | |
zuò xí | |
chuāng jì mù xiàng cè | |
bèi gāo dī róng zī duān lì | |
bǐ nǚ pū děng chōng de | |
shí bù dí liàn | |
jiàn | |
shòu yè bá chū lái | |
zhào wū | |
yī yán yán yè | |
shì" měi dù" | |
rì qǐng shì huà gǎn xiè | |
pū děng shòu yè bá chū | |
zhī | |
chà chū | |
jí diàn fēi chū bǐ nǚ | |
bèi zhōng bàn jiāo hù jiàn | |
pū děng lì chǎng shī | |
yīn jià | |
xiāng shǒu | |
xìng gé bái zhuàng | |
pū děng dài yù | |
liáng shì | |
pū děng zhuī shì jué shì | |
tā biàn wú | |
2 dài mù xiàn | |
cǐ qǐng pū děng | |
wèi jiě | |
xíng jiǎo shā táng | |
zhī sān dù | |
liàn rén míng shū | |
xíng jiǎo shā táng | |
zhī sān dù | |
liàn rén míng shū |