pu tong hua yu fang yan

Song 普通话与方言
Artist 侯宝林
Artist 郭启儒
Album 相声大师侯宝林

Lyrics

甲 您说相声也常说北京话吗?
乙 哎,干吗常说北京话呀!我们说相声就得说北京话呀!
甲 哎!那可不对。
乙 怎么?
甲 你应该说普通话呀!
乙 普通话不就是北京话吗?
甲 错了不是。
乙 怎么?
甲 北京话是北京话,普通话是普通话。
乙 噢!这还不一样哪!
甲 哎,现在推广普通话。
乙 是。
甲 它是以北京话为基础方言。
乙 噢。
甲 以北京音乐为标准音。
乙 这我还不太明白呢!
甲 这你不太明白呢!
乙 不明白。
甲 这你得好好学!你看说普通话的好处大了,因为现在有山南的,海北的,各处的人在一起工作,如果都用方言那就不好懂了,都用普通话就彼此都能懂。
乙 噢!是喽。
甲 您比如说这么一句话吧——
乙 什么话呢?
甲 用普通话说就好懂了:“你看这是什么?”
乙 这句话就是普通话?
甲 哎,你要用北京话就跟这个不一样了。
乙 北京话怎么说呢?
甲 “你这瞜瞜(zhei)是什么?”
乙 噢,瞜瞜。
甲 瞜瞜这(zhei)是什么?普通话说:“这是什么?”是不是啊?
乙 是是,就在字正。
甲 哎你要到天津这句话就变了。
乙 天津话怎么说?
甲 “你看看这(jie) 是(si)嘛(ma)?”
乙 哎!这是天津话。
甲 是吧?
乙 哎。
甲 到上海话,又不同了。
乙 上海话又怎么说哪?
甲 你看看这是什么?
乙 这啊?
甲 “你(nong)看(ku)看(ku)这 (di)是(ge)什么(sa me zi)?”
乙 这这句话我就不懂。
甲 也是这个意思啊:“你看看这是什么?”
乙 噢,也是这个意思。
甲 对吧。
乙 噢。
甲 要是到我们家乡,这句话又变味了。
乙 您什么地方的?
甲 沧县。
乙 沧县?
甲 沧州嘛!
乙 这句话怎么说哪?
甲 “你瞅瞅这是什么(me)呀?”
乙 噢,这是沧州话。
甲 你要到福建省福州,跟这又不同了。
乙 是啊!
甲 那更不好懂了。
乙 福建话这句怎么说哪?
甲 “你(lu)看(kan)这(zui)是(sai)什么(nao)?”
乙 这句话我更听不懂了。
甲 所以呀,大家都学普通话有好处呀!
乙 是喽。
甲 普通话跟北京话区别不大。
乙 噢!
甲 你要学普通话常听相声有好处。
乙 就能够学普通话。
甲 哎。相声它不是北京话吗?
乙 是啊!
甲 它就是儿化韵多。
乙 噢!儿化韵。
甲 这是最大的区别。普通话说“今天”,“明天”,“后天”。
乙 对啊。
甲 北京话那就不这样了。
乙 怎么说哪?
甲 “今儿”,“明儿”,“后儿”。
乙 对!
甲 没事儿出门儿,遛弯儿,买根冰棍儿。
乙 噢,这是儿化韵。
甲 哎!你看这儿化韵也有它的好处。
乙 那有什么好处啊?
甲 你要写在字上,你写“冰棍”,可是你要说话哪,就得说“冰棍儿”。
乙 啊!冰棍儿。
甲 冰棍儿,它区别词意:冰棍儿,它加这个儿化叫你听这东西不大。
乙 噢!就是小意思。
甲 “哎!您瞧,天热呀!来棵冰棍儿。”
乙 哎。
甲 来棵冰棍儿。这样听着好听,你要不用儿化韵,听着多可怕呀!“今天热啊!你来棵冰棍。”
乙 嗬!
甲 冰棍哪!
乙 那得多大呀!
甲 说的是哪。四人扛着吃?
乙 那怎么吃啊!
甲 是不是?
乙 对。
甲 它能够区别词意。
乙 是喽。
甲 多是用在爱称上。
乙 噢!
甲 用这个儿化。
乙 怎么?
甲 我们看一小孩儿,哎,你看这个小孩儿多好啊,长得跟花儿似的。
乙 夸这个小孩儿。
甲 “你看这小孩儿长得跟花似的。”
乙 对。
甲 他都用儿化。你要不用儿化哪,这意思就差了。
乙 是吗?
甲 哎,你看这个小孩长得跟花似的。
乙 花似的?
甲 “你看这个小孩长得跟花似的。”那孩儿长得跟麻雷子似的,再来一个跟二踢脚似的。
乙 好家伙!这儿放鞭炮哪!
甲 是不是?
乙 啊。
甲 所以说儿化韵有它的好处。
乙 是。
甲 也不能够是话都用儿化韵。
乙 是吗?
甲 你看北京话它就有这一点。
乙 是喽。
甲 儿化韵的地方太多。
乙 噢。
甲 还有重叠儿化哪?
乙 怎么叫做重叠儿化哪?
甲 “胖胖儿的,瘦瘦儿的,忙忙儿的,快快儿的,轻轻儿的。”这都是重叠儿化。
乙 噢,是了。
甲 两个字儿一样,下边加个儿。
乙 噢,这叫重叠儿化。
甲 “这人胖胖儿的,那人瘦瘦的,唉,你去一趟快快儿的。唉!轻轻儿的。”是不是重叠儿化。
乙 是了。
甲 不用儿话不好听:“这人胖胖的,那人瘦瘦的,你快快的,你慢慢的。”
乙 这么说倒是不好听。
甲 北京话可也有这么说的。
乙 还有这么说的哪?
甲 那是大人对小孩儿。
乙 噢。
甲 小孩儿刚一周多,一岁多点儿。
乙 是是。
甲 大人为教他说话。
乙 嗯。
甲 哄孩子这么说。
乙 是啊。
甲 “慢慢走。”
乙 噢。
甲 “我带你上街街。”
乙 嗯。
甲 “叫叔叔,叫姑姑。”
乙 对。
甲 “叫妈妈。带帽帽,穿袜袜,我带你去买肉肉。”
乙 哎,是这么说。
甲 “吃饺饺,买包包。”
乙 嗯。
甲 包子饺子,什么饺饺、包包啊,哄小孩儿。
乙 是喽。
甲 对大人没那么说的。
乙 对大人没有这么说的。
甲 那当然了,我跟你说话:“郭先生,没事儿啊?”
乙 没事。
甲 “咱们出去遛个弯儿。”
乙 走哇。
甲 “我请您吃饭。”
乙 好。
甲 “咱们吃包子,要不然吃饺子。”
乙 好。
甲 “你戴帽子,咱们走。”这好听啊!要是照着哄孩子那样,你能满意吗?“郭先生,没事啊?”
乙 没事啊。
甲 “我带你出去遛遛。”
乙 啊。
甲 “我请你吃包包。”
乙 噢。
甲 “给你买饺饺。你戴上帽帽。”
乙 这好嘛,这么说我成傻子啦!
甲 就说是啊,是吧?
乙 嗯。
甲 这是儿化韵。
乙 是了。
甲 所以学普通话的时候,注意北京话的儿化韵。
乙 是是。
甲 您要听相声学普通话,千万得注意,有的演员爱用方言、土语。
乙 噢,土话啊。
甲 啊。
乙 这个土语说起来也就本地方懂。
甲 哎,离开那地方人家就不懂了,外埠人不大懂。
乙 对。
甲 是吧?
乙 哎。
甲 并且也不好写。
乙 噢,写也没法写。
甲 那属于老北京话。
乙 噢。
甲 您比如说普通话,这两句话挺好懂:“哎,郭先生,昨天我去看你,你没在,我等了很久你也没回来,后来我就走了。”
乙 噢。
甲 你看这话好懂吧?
乙 这话好懂。
甲 “昨天我去看你,等了很久,你也没回来,我就走了。”谁都懂。
乙 是啊。
甲 你要用北京的方言,大部分人不懂。
乙 那怎么说?
甲 “嘿,昨儿我瞜你去了。”
乙 瞜我去了!
甲 “我一瞜你颠儿啦。”
乙 我颠——好嘛!
甲 “遛遛儿等你半天儿,压根儿你也没回来,我一瞧折(念zhe)子了。”
乙 嗯。
甲 “我就撒丫子了。”
乙 撒丫子呀!

Pinyin

jiǎ nín shuō xiàng sheng yě cháng shuō běi jīng huà ma?
yǐ āi, gàn má cháng shuō běi jīng huà ya! wǒ men shuō xiàng sheng jiù dé shuō běi jīng huà ya!
jiǎ āi! nà kě bú duì.
yǐ zěn me?
jiǎ nǐ yīng gāi shuō pǔ tōng huà ya!
yǐ pǔ tōng huà bù jiù shì běi jīng huà ma?
jiǎ cuò liǎo bù shì.
yǐ zěn me?
jiǎ běi jīng huà shì běi jīng huà, pǔ tōng huà shì pǔ tōng huà.
yǐ ō! zhè hái bù yí yàng nǎ!
jiǎ āi, xiàn zài tuī guǎng pǔ tōng huà.
yǐ shì.
jiǎ tā shì yǐ běi jīng huà wèi jī chǔ fāng yán.
yǐ ō.
jiǎ yǐ běi jīng yīn yuè wèi biāo zhǔn yīn.
yǐ zhè wǒ hái bù tài míng bái ne!
jiǎ zhè nǐ bù tài míng bái ne!
yǐ bù míng bái.
jiǎ zhè nǐ dé hǎo hào xué! nǐ kàn shuō pǔ tōng huà de hǎo chù dà le, yīn wèi xiàn zài yǒu shān nán de, hǎi běi de, gè chù de rén zài yì qǐ gōng zuò, rú guǒ dōu yòng fāng yán nà jiù bù hǎo dǒng le, dōu yòng pǔ tōng huà jiù bǐ cǐ dōu néng dǒng.
yǐ ō! shì lóu.
jiǎ nín bǐ rú shuō zhè me yī jù huà ba
yǐ shén me huà ne?
jiǎ yòng pǔ tōng huà shuō jiù hǎo dǒng le:" nǐ kàn zhè shì shén me?"
yǐ zhè jù huà jiù shì pǔ tōng huà?
jiǎ āi, nǐ yào yòng běi jīng huà jiù gēn zhè gè bù yí yàng le.
yǐ běi jīng huà zěn me shuō ne?
jiǎ " nǐ zhè lōu lōu zhei shì shén me?"
yǐ ō, lōu lōu.
jiǎ lōu lōu zhè zhei shì shén me? pǔ tōng huà shuō:" zhè shì shén me?" shì bú shì a?
yǐ shì shì, jiù zài zì zhèng.
jiǎ āi nǐ yào dào tiān jīn zhè jù huà jiù biàn le.
yǐ tiān jīn huà zěn me shuō?
jiǎ " nǐ kàn kàn zhè jie shì si ma ma?"
yǐ āi! zhè shì tiān jīn huà.
jiǎ shì ba?
yǐ āi.
jiǎ dào shàng hǎi huà, yòu bù tóng le.
yǐ shàng hǎi huà yòu zěn me shuō nǎ?
jiǎ nǐ kàn kàn zhè shì shén me?
yǐ zhè a?
jiǎ " nǐ nong kàn ku kàn ku zhè di shì ge shén me sa me zi?"
yǐ zhè zhè jù huà wǒ jiù bù dǒng.
jiǎ yě shì zhè gè yì sī a:" nǐ kàn kàn zhè shì shén me?"
yǐ ō, yě shì zhè gè yì sī.
jiǎ duì ba.
yǐ ō.
jiǎ yào shì dào wǒ men jiā xiāng, zhè jù huà yòu biàn wèi le.
yǐ nín shén me dì fang de?
jiǎ cāng xiàn.
yǐ cāng xiàn?
jiǎ cāng zhōu ma!
yǐ zhè jù huà zěn me shuō nǎ?
jiǎ " nǐ chǒu chǒu zhè shì shén me me ya?"
yǐ ō, zhè shì cāng zhōu huà.
jiǎ nǐ yào dào fú jiàn shěng fú zhōu, gēn zhè yòu bù tóng le.
yǐ shì a!
jiǎ nà gèng bù hǎo dǒng le.
yǐ fú jiàn huà zhè jù zěn me shuō nǎ?
jiǎ " nǐ lu kàn kan zhè zui shì sai shén me nao?"
yǐ zhè jù huà wǒ gèng tīng bù dǒng le.
jiǎ suǒ yǐ ya, dà jiā dōu xué pǔ tōng huà yǒu hǎo chù ya!
yǐ shì lóu.
jiǎ pǔ tōng huà gēn běi jīng huà qū bié bù dà.
yǐ ō!
jiǎ nǐ yào xué pǔ tōng huà cháng tīng xiàng sheng yǒu hǎo chù.
yǐ jiù néng gòu xué pǔ tōng huà.
jiǎ āi. xiàng sheng tā bú shì běi jīng huà ma?
yǐ shì a!
jiǎ tā jiù shì ér huà yùn duō.
yǐ ō! ér huà yùn.
jiǎ zhè shì zuì dà de qū bié. pǔ tōng huà shuō" jīn tiān"," míng tiān"," hòu tiān".
yǐ duì a.
jiǎ běi jīng huà nà jiù bù zhè yàng le.
yǐ zěn me shuō nǎ?
jiǎ " jīn ér"," míng ér"," hòu ér".
yǐ duì!
jiǎ méi shì ér chū mén ér, liù wān ér, mǎi gēn bīng gùn ér.
yǐ ō, zhè shì ér huà yùn.
jiǎ āi! nǐ kàn zhè ér huà yùn yě yǒu tā de hǎo chù.
yǐ nà yǒu shén me hǎo chù a?
jiǎ nǐ yào xiě zài zì shàng, nǐ xiě" bīng gùn", kě shì nǐ yào shuō huà nǎ, jiù dé shuō" bīng gùn ér".
yǐ a! bīng gùn ér.
jiǎ bīng gùn ér, tā qū bié cí yì: bīng gùn ér, tā jiā zhè gè ér huà jiào nǐ tīng zhè dōng xī bù dà.
yǐ ō! jiù shì xiǎo yì sī.
jiǎ " āi! nín qiáo, tiān rè ya! lái kē bīng gùn ér."
yǐ āi.
jiǎ lái kē bīng gùn ér. zhè yàng tīng zhe hǎo tīng, nǐ yào bù yòng ér huà yùn, tīng zhe duō kě pà ya!" jīn tiān rè a! nǐ lái kē bīng gùn."
yǐ hē!
jiǎ bīng gùn nǎ!
yǐ nà de duō dà ya!
jiǎ shuō de shì nǎ. sì rén káng zhe chī?
yǐ nà zěn me chī a!
jiǎ shì bú shì?
yǐ duì.
jiǎ tā néng gòu qū bié cí yì.
yǐ shì lóu.
jiǎ duō shì yòng zài ài chēng shàng.
yǐ ō!
jiǎ yòng zhè gè ér huà.
yǐ zěn me?
jiǎ wǒ men kàn yī xiǎo hái ér, āi, nǐ kàn zhè gè xiǎo hái ér duō hǎo a, zhǎng de gēn huā ér shì de.
yǐ kuā zhè gè xiǎo hái ér.
jiǎ " nǐ kàn zhè xiǎo hái ér zhǎng de gēn huā shì de."
yǐ duì.
jiǎ tā dōu yòng ér huà. nǐ yào bù yòng ér huà nǎ, zhè yì sī jiù chà le.
yǐ shì ma?
jiǎ āi, nǐ kàn zhè gè xiǎo hái zhǎng de gēn huā shì de.
yǐ huā shì de?
jiǎ " nǐ kàn zhè gè xiǎo hái zhǎng de gēn huā shì de." nà hái ér zhǎng de gēn má léi zǐ shì de, zài lái yí gè gēn èr tī jiǎo shì de.
yǐ hǎo jiā huo! zhè ér fàng biān pào nǎ!
jiǎ shì bú shì?
yǐ a.
jiǎ suǒ yǐ shuō ér huà yùn yǒu tā de hǎo chù.
yǐ shì.
jiǎ yě bù néng gòu shì huà dōu yòng ér huà yùn.
yǐ shì ma?
jiǎ nǐ kàn běi jīng huà tā jiù yǒu zhè yì diǎn.
yǐ shì lóu.
jiǎ ér huà yùn de dì fāng tài duō.
yǐ ō.
jiǎ hái yǒu chóng dié ér huà nǎ?
yǐ zěn me jiào zuò chóng dié ér huà nǎ?
jiǎ " pàng pàng ér de, shòu shòu ér de, máng máng ér de, kuài kuài ér de, qīng qīng ér de." zhè dōu shì chóng dié ér huà.
yǐ ō, shì le.
jiǎ liǎng gè zì ér yí yàng, xià biān jiā gè ér.
yǐ ō, zhè jiào chóng dié ér huà.
jiǎ " zhè rén pàng pàng ér de, nà rén shòu shòu de, āi, nǐ qù yī tàng kuài kuài ér de. āi! qīng qīng ér de." shì bú shì chóng dié ér huà.
yǐ shì le.
jiǎ bù yòng ér huà bù hǎo tīng:" zhè rén pàng pàng de, nà rén shòu shòu de, nǐ kuài kuài de, nǐ màn màn de."
yǐ zhè me shuō dǎo shì bù hǎo tīng.
jiǎ běi jīng huà kě yě yǒu zhè me shuō de.
yǐ hái yǒu zhè me shuō de nǎ?
jiǎ nà shi dà rén duì xiǎo hái ér.
yǐ ō.
jiǎ xiǎo hái ér gāng yī zhōu duō, yī suì duō diǎn ér.
yǐ shì shì.
jiǎ dà rén wéi jiào tā shuō huà.
yǐ .
jiǎ hōng hái zi zhè me shuō.
yǐ shì a.
jiǎ " màn màn zǒu."
yǐ ō.
jiǎ " wǒ dài nǐ shàng jiē jiē."
yǐ .
jiǎ " jiào shū shū, jiào gū gū."
yǐ duì.
jiǎ " jiào mā mā. dài mào mào, chuān wà wà, wǒ dài nǐ qù mǎi ròu ròu."
yǐ āi, shì zhè me shuō.
jiǎ " chī jiǎo jiǎo, mǎi bāo bāo."
yǐ .
jiǎ bāo zi jiǎo zi, shén me jiǎo jiǎo bāo bāo a, hōng xiǎo hái ér.
yǐ shì lóu.
jiǎ duì dà rén méi nà me shuō de.
yǐ duì dà rén méi yǒu zhè me shuō de.
jiǎ nà dāng rán le, wǒ gēn nǐ shuō huà:" guō xiān shēng, méi shì ér a?"
yǐ méi shì.
jiǎ " zán men chū qù liú gè wān ér."
yǐ zǒu wa.
jiǎ " wǒ qǐng nín chī fàn."
yǐ hǎo.
jiǎ " zán men chī bāo zi, yào bù rán chī jiǎo zi."
yǐ hǎo.
jiǎ " nǐ dài mào zi, zán men zǒu." zhè hǎo tīng a! yào shì zhào zhe hōng hái zi nà yàng, nǐ néng mǎn yì ma?" guō xiān shēng, méi shì a?"
yǐ méi shì a.
jiǎ " wǒ dài nǐ chū qù liú liú."
yǐ a.
jiǎ " wǒ qǐng nǐ chī bāo bāo."
yǐ ō.
jiǎ " gěi nǐ mǎi jiǎo jiǎo. nǐ dài shang mào mào."
yǐ zhè hǎo ma, zhè me shuō wǒ chéng shǎ zi la!
jiǎ jiù shuō shì a, shì ba?
yǐ .
jiǎ zhè shì ér huà yùn.
yǐ shì le.
jiǎ suǒ yǐ xué pǔ tōng huà de shí hòu, zhù yì běi jīng huà de ér huà yùn.
yǐ shì shì.
jiǎ nín yào tīng xiàng sheng xué pǔ tōng huà, qiān wàn dé zhù yì, yǒu de yǎn yuán ài yòng fāng yán tǔ yǔ.
yǐ ō, tǔ huà a.
jiǎ a.
yǐ zhè gè tǔ yǔ shuō qǐ lái yě jiù běn dì fāng dǒng.
jiǎ āi, lí kāi nà dì fāng rén jiā jiù bù dǒng le, wài bù rén bù dà dǒng.
yǐ duì.
jiǎ shì ba?
yǐ āi.
jiǎ bìng qiě yě bù hǎo xiě.
yǐ ō, xiě yě méi fǎ xiě.
jiǎ nà shǔ yú lǎo běi jīng huà.
yǐ ō.
jiǎ nín bǐ rú shuō pǔ tōng huà, zhè liǎng jù huà tǐng hǎo dǒng:" āi, guō xiān shēng, zuó tiān wǒ qù kàn nǐ, nǐ méi zài, wǒ děng le hěn jiǔ nǐ yě méi huí lái, hòu lái wǒ jiù zǒu le."
yǐ ō.
jiǎ nǐ kàn zhè huà hǎo dǒng ba?
yǐ zhè huà hǎo dǒng.
jiǎ " zuó tiān wǒ qù kàn nǐ, děng le hěn jiǔ, nǐ yě méi huí lái, wǒ jiù zǒu le." shuí dōu dǒng.
yǐ shì a.
jiǎ nǐ yào yòng běi jīng de fāng yán, dà bù fèn rén bù dǒng.
yǐ nà zěn me shuō?
jiǎ " hēi, zuó ér wǒ lōu nǐ qù le."
yǐ lōu wǒ qù le!
jiǎ " wǒ yī lōu nǐ diān ér la."
yǐ wǒ diān hǎo ma!
jiǎ " liú liú ér děng nǐ bàn tiān r, yà gēn ér nǐ yě méi huí lái, wǒ yī qiáo zhé niàn zhe zi le."
yǐ .
jiǎ " wǒ jiù sā yā zǐ le."
yǐ sā yā zǐ ya!