Song | Há Palavras Que Nos Beijam |
Artist | Cristina Branco |
Album | Rough Guide To Fado |
Download | Image LRC TXT |
Há palavras que nos beijam | |
Como se tivessem boca, | |
Palavras de amor, de esperança, | |
De imenso amor, de esperança louca. | |
Palavras nuas que beijas | |
quando a noite perde o rosto, | |
palavras que se recusam | |
aos muros do teu desgosto. | |
De repente coloridas | |
entre palavras sem cor, | |
esperadas, inesperadas | |
como a poesia ou o amor. | |
(O nome de quem se ama | |
letra a letra revelado | |
no mármore distraído, | |
no papel abandonado) | |
Palavras que nos transportam | |
aonde a noite é mais forte, | |
ao silêncio dos amantes | |
abraçados contra a morte | |
There are words that kiss us as if they have a mouth | |
words of love, of hope, of immense love, of crazy hope. | |
Naked words that you kiss when the night loses its face | |
words that deny themselves to the walls of your sorrow | |
Suddenly colourful between colourless words | |
expected, unexpected as poetry or love | |
The name of the loved one reveled letter by letter | |
in inattentive marble on abandoned paper | |
Words that carries us (to) where the night is stronger | |
To the silence of lovers embraced against death. |
Ha palavras que nos beijam | |
Como se tivessem boca, | |
Palavras de amor, de esperan a, | |
De imenso amor, de esperan a louca. | |
Palavras nuas que beijas | |
quando a noite perde o rosto, | |
palavras que se recusam | |
aos muros do teu desgosto. | |
De repente coloridas | |
entre palavras sem cor, | |
esperadas, inesperadas | |
como a poesia ou o amor. | |
O nome de quem se ama | |
letra a letra revelado | |
no ma rmore distrai do, | |
no papel abandonado | |
Palavras que nos transportam | |
aonde a noite e mais forte, | |
ao sil ncio dos amantes | |
abra ados contra a morte | |
There are words that kiss us as if they have a mouth | |
words of love, of hope, of immense love, of crazy hope. | |
Naked words that you kiss when the night loses its face | |
words that deny themselves to the walls of your sorrow | |
Suddenly colourful between colourless words | |
expected, unexpected as poetry or love | |
The name of the loved one reveled letter by letter | |
in inattentive marble on abandoned paper | |
Words that carries us to where the night is stronger | |
To the silence of lovers embraced against death. |
Há palavras que nos beijam | |
Como se tivessem boca, | |
Palavras de amor, de esperan a, | |
De imenso amor, de esperan a louca. | |
Palavras nuas que beijas | |
quando a noite perde o rosto, | |
palavras que se recusam | |
aos muros do teu desgosto. | |
De repente coloridas | |
entre palavras sem cor, | |
esperadas, inesperadas | |
como a poesia ou o amor. | |
O nome de quem se ama | |
letra a letra revelado | |
no má rmore distraí do, | |
no papel abandonado | |
Palavras que nos transportam | |
aonde a noite é mais forte, | |
ao sil ncio dos amantes | |
abra ados contra a morte | |
There are words that kiss us as if they have a mouth | |
words of love, of hope, of immense love, of crazy hope. | |
Naked words that you kiss when the night loses its face | |
words that deny themselves to the walls of your sorrow | |
Suddenly colourful between colourless words | |
expected, unexpected as poetry or love | |
The name of the loved one reveled letter by letter | |
in inattentive marble on abandoned paper | |
Words that carries us to where the night is stronger | |
To the silence of lovers embraced against death. |