san yue ye di feat. hua jin

Song 三月は夜の底 feat.花近
Artist 古川本舗
Album Alice in wonderword

Lyrics

[00:43.49] Ever since the day I escaped (自那一日我逃离而去)
[00:47.95] it has gone by seven days (已过七天)
[00:51.63] I stayed my arrogance and pretend (我仍留著我的自负并假装)
[00:55.12] all is vanity in the dream of the day (一切全是幻想其中的虚华)
[00:59.46] Saturated in sigh and secret (渗透叹息与秘密)
[01:04.76] the thread of destiny, is said to be (据言、命运之线)
[01:09.72] stained the color of red as scarlet (沾染了猩红之色)
[01:13.96]
[01:16.67] Here comes the ultimate end (终局将至)
[01:20.33] I closed my eyes (我闭上我的眼)
[01:23.79]
[01:26.72]
[01:27.63] And I wake up (而我睁眼复甦)
[01:29.59] Do you also shroud the sleepiness today (你今日也让睡意覆身了吗?)
[01:34.95] “There should be something ("应该有一些什麼
[01:37.01] more than what you said to me” 意味更多过你曾对我诉说的")
[01:41.33] if that is the case (若这已是尽处)
[01:44.27]
[01:46.11] So you walk far far away (你便将离去遥远遥远)
[01:49.89] if that moment finally came (如果那一刻终到来)
[01:53.64] I would carry all my dreams (我会负起我每一个梦)
[01:56.93] and love onto the trival phrase (与爱让它们乘上这平凡乐句)
[02:01.03] Yeah I will let my hands go (是的我会放开我的手)
[02:04.65] so as to wind up all these days (为了让这些日子得到结束)
[02:08.29] Is it because (这会让)
[02:10.25] your shadow fades away (你的影子消失不见吗)
[02:13.93] No, that ain’t the truth (不、那并不是真实)
[02:17.48]
[02:35.11]
[02:53.58]
[03:25.42]
[03:31.43] So you walk far far away (於是你离去遥远遥远)
[03:35.02] and the moment passes by (时刻便将流逝)
[03:38.75] why not fly to the moon (何不飞向月梢)
[03:41.15] and rest in peace (安宁静息)
[03:43.11] but rather choose to stay (却宁愿选择留下)
[03:46.17] That the room is brightly lit (让房间亮起灯火)
[03:49.87] in which there is not exit (於此处没有出口)
[03:53.57] is the tolling tolling bell of the release (只以缓慢缓慢回响的铃声释去)
[03:57.48] The destination of this trip (这场旅途的终点)
[04:00.97] reaches down to the bottom eve (在伸手可触的夜之底)
[04:04.67] Even without bidding farewell, (即使不作辞别)
[04:08.81] we separated (我们已离别)
[04:12.12] From there I’ll let my hands go (自此我会放开我的手)
[04:15.70] so as to wind up all these days (为了让这些日子得到结束)
[04:19.40] I will also let my shadow fade away (我也同将我的影子消逝)
[04:25.09]

Pinyin

[00:43.49] Ever since the day I escaped zì nà yī rì wǒ táo lí ér qù
[00:47.95] it has gone by seven days yǐ guò qī tiān
[00:51.63] I stayed my arrogance and pretend wǒ réng liú zhe wǒ de zì fù bìng jiǎ zhuāng
[00:55.12] all is vanity in the dream of the day yī qiè quán shì huàn xiǎng qí zhōng de xū huá
[00:59.46] Saturated in sigh and secret shèn tòu tàn xī yǔ mì mì
[01:04.76] the thread of destiny, is said to be jù yán mìng yùn zhī xiàn
[01:09.72] stained the color of red as scarlet zhān rǎn le xīng hóng zhī sè
[01:13.96]
[01:16.67] Here comes the ultimate end zhōng jú jiāng zhì
[01:20.33] I closed my eyes wǒ bì shang wǒ de yǎn
[01:23.79]
[01:26.72]
[01:27.63] And I wake up ér wǒ zhēng yǎn fù sū
[01:29.59] Do you also shroud the sleepiness today nǐ jīn rì yě ràng shuì yì fù shēn le ma?
[01:34.95] " There should be something yīng gāi yǒu yī xiē shén me
[01:37.01] more than what you said to me" yì wèi gèng duō guò nǐ céng duì wǒ sù shuō de
[01:41.33] if that is the case ruò zhè yǐ shì jǐn chù
[01:44.27]
[01:46.11] So you walk far far away nǐ biàn jiāng lí qù yáo yuǎn yáo yuǎn
[01:49.89] if that moment finally came rú guǒ nà yī kè zhōng dào lái
[01:53.64] I would carry all my dreams wǒ huì fù qǐ wǒ měi yí gè mèng
[01:56.93] and love onto the trival phrase yǔ ài ràng tā men chéng shàng zhè píng fán lè jù
[02:01.03] Yeah I will let my hands go shì de wǒ huì fàng kāi wǒ de shǒu
[02:04.65] so as to wind up all these days wèi le ràng zhèi xiē rì zi dé dào jié shù
[02:08.29] Is it because zhè huì ràng
[02:10.25] your shadow fades away nǐ de yǐng zi xiāo shī bú jiàn ma
[02:13.93] No, that ain' t the truth bù nà bìng bú shì zhēn shí
[02:17.48]
[02:35.11]
[02:53.58]
[03:25.42]
[03:31.43] So you walk far far away yú shì nǐ lí qù yáo yuǎn yáo yuǎn
[03:35.02] and the moment passes by shí kè biàn jiāng liú shì
[03:38.75] why not fly to the moon hé bù fēi xiàng yuè shāo
[03:41.15] and rest in peace ān níng jìng xī
[03:43.11] but rather choose to stay què nìng yuàn xuǎn zé liú xià
[03:46.17] That the room is brightly lit ràng fáng jiān liàng qǐ dēng huǒ
[03:49.87] in which there is not exit yú cǐ chù méi yǒu chū kǒu
[03:53.57] is the tolling tolling bell of the release zhǐ yǐ huǎn màn huǎn màn huí xiǎng de líng shēng shì qù
[03:57.48] The destination of this trip zhè chǎng lǚ tú de zhōng diǎn
[04:00.97] reaches down to the bottom eve zài shēn shǒu kě chù de yè zhī dǐ
[04:04.67] Even without bidding farewell, jí shǐ bù zuò cí bié
[04:08.81] we separated wǒ men yǐ lí bié
[04:12.12] From there I' ll let my hands go zì cǐ wǒ huì fàng kāi wǒ de shǒu
[04:15.70] so as to wind up all these days wèi le ràng zhèi xiē rì zi dé dào jié shù
[04:19.40] I will also let my shadow fade away wǒ yě tóng jiāng wǒ de yǐng zi xiāo shì
[04:25.09]