| |
ひとりの男を知っている 腹がたつ程ひとが良く | |
酒を肴に饮む样な 酒に溺れて死んだ奴 | |
あいつの口癖は 酒のプールで泳ぎたい | |
そんな冗谈を 真面目な颜で喋ってた | |
何が悲しくて そんなに酒を饮んだのか | |
何が悲しくて いつも醉い溃れたのか | |
酒は饮め饮め饮め 淋しさを饮み干せ | |
酒は饮め饮め饮め 尽ならぬを饮んでしまえ | |
酒をいくら饮んでも 饮まれちゃだめと | |
御袋がよく言ってたけれど | |
酒に饮まれて饮まれて骗されて | |
初めて饮んだ味がする | |
でも 出来るなら 酒は饮まない方がいい | |
利口な奴なら 深酒はしない | |
仆の心を初めて裸にした女 | |
醉った心に苏る | |
忘れてしまった筈だったのに | |
何故おまえは消えてくれない | |
でも 出来るなら 酒は饮まない方がいい | |
出世する奴なら 醉った振りが出来るもの | |
たった一度の人生に踬いて | |
取り戻せなくなったなら | |
饮んで饮んで饮んで エヘラ エヘラ ヘラと | |
笑うだけという あいつ | |
酒を饮まずに 淋しさを | |
消せる奴が居るなら | |
教えてやってくれ あいつに | |
その术を | |
酒は饮め饮め饮め 淋しさを饮み干せ | |
酒は饮め饮め饮め 尽ならぬを饮んでしまえ… |
nan zhi fu cheng liang | |
jiu yao yin yang jiu ni si nu | |
kou pi jiu yong | |
rong tan zhen mian mu yan die | |
he bei jiu yin | |
he bei zui kui | |
jiu yin yin yin lin yin gan | |
jiu yin yin yin jin yin | |
jiu yin yin | |
yu dai yan | |
jiu yin yin pian | |
chu yin wei | |
chu lai jiu yin fang | |
li kou nu shen jiu | |
pu xin chu luo nv | |
zui xin su | |
wang kuo | |
he gu xiao | |
chu lai jiu yin fang | |
chu shi nu zui zhen chu lai | |
yi du ren sheng zhi | |
qu ti | |
yin yin yin | |
xiao | |
jiu yin lin | |
xiao nu ju | |
jiao | |
shu | |
jiu yin yin yin lin yin gan | |
jiu yin yin yin jin yin |
nán zhī fù chéng liáng | |
jiǔ yáo yǐn yàng jiǔ nì sǐ nú | |
kǒu pǐ jiǔ yǒng | |
rǒng tán zhēn miàn mù yán dié | |
hé bēi jiǔ yǐn | |
hé bēi zuì kuì | |
jiǔ yǐn yǐn yǐn lín yǐn gàn | |
jiǔ yǐn yǐn yǐn jǐn yǐn | |
jiǔ yǐn yǐn | |
yù dài yán | |
jiǔ yǐn yǐn piàn | |
chū yǐn wèi | |
chū lái jiǔ yǐn fāng | |
lì kǒu nú shēn jiǔ | |
pū xīn chū luǒ nǚ | |
zuì xīn sū | |
wàng kuò | |
hé gù xiāo | |
chū lái jiǔ yǐn fāng | |
chū shì nú zuì zhèn chū lái | |
yí dù rén shēng zhì | |
qǔ tì | |
yǐn yǐn yǐn | |
xiào | |
jiǔ yǐn lín | |
xiāo nú jū | |
jiào | |
shù | |
jiǔ yǐn yǐn yǐn lín yǐn gàn | |
jiǔ yǐn yǐn yǐn jǐn yǐn |