Song | Planets |
Artist | Pizzicato Five |
Album | Soft Landing on the Moon |
Download | Image LRC TXT |
(konishi/tajima) | |
Translators:andrei cunha | |
Yoru wa bokura wo | |
Hidoku kanashiku suru | |
Goran | |
Sekai wa nemutte iru | |
Furui bronze ya | |
Dairiseki no | |
Kamigami-tachi | |
Tooi tengoku | |
Boku ni | |
Kotaete okure | |
Ai wa naze | |
Kiete shimau | |
Kimi to | |
Iru noni | |
Hidoku kanashiku naru | |
Yoru wa bokura wo | |
Aoku someru | |
Kimi no izumi ni | |
Kuchizukeru | |
Tooi tengoku | |
Sore wa | |
Suteki na thrill | |
Ai ni yoku nite iru | |
Kankaku | |
Goran | |
Yozora ni | |
Nani ka hikatte iru | |
Boku wa nani ka wo | |
Miushinau | |
,------------------------ | |
Night makes us | |
So sad | |
Behold | |
The world is asleep | |
Oh please | |
Gods made of bronze | |
Gods made of marble | |
Oh please heavens | |
Distant heavens | |
Please answer me | |
Why does love | |
Why does love end? | |
Why is it that | |
Though i'm with you | |
I'm so sad | |
Night makes us | |
Blue | |
I kiss your | |
Fountain | |
Distant heavens | |
Such a wonderful | |
Thrill | |
It feels | |
Like love | |
Behold | |
Something is shining | |
In the night sky | |
I lost sight | |
Of something |
konishi tajima | |
Translators: andrei cunha | |
Yoru wa bokura wo | |
Hidoku kanashiku suru | |
Goran | |
Sekai wa nemutte iru | |
Furui bronze ya | |
Dairiseki no | |
Kamigamitachi | |
Tooi tengoku | |
Boku ni | |
Kotaete okure | |
Ai wa naze | |
Kiete shimau | |
Kimi to | |
Iru noni | |
Hidoku kanashiku naru | |
Yoru wa bokura wo | |
Aoku someru | |
Kimi no izumi ni | |
Kuchizukeru | |
Tooi tengoku | |
Sore wa | |
Suteki na thrill | |
Ai ni yoku nite iru | |
Kankaku | |
Goran | |
Yozora ni | |
Nani ka hikatte iru | |
Boku wa nani ka wo | |
Miushinau | |
, | |
Night makes us | |
So sad | |
Behold | |
The world is asleep | |
Oh please | |
Gods made of bronze | |
Gods made of marble | |
Oh please heavens | |
Distant heavens | |
Please answer me | |
Why does love | |
Why does love end? | |
Why is it that | |
Though i' m with you | |
I' m so sad | |
Night makes us | |
Blue | |
I kiss your | |
Fountain | |
Distant heavens | |
Such a wonderful | |
Thrill | |
It feels | |
Like love | |
Behold | |
Something is shining | |
In the night sky | |
I lost sight | |
Of something |
konishi tajima | |
Translators: andrei cunha | |
Yoru wa bokura wo | |
Hidoku kanashiku suru | |
Goran | |
Sekai wa nemutte iru | |
Furui bronze ya | |
Dairiseki no | |
Kamigamitachi | |
Tooi tengoku | |
Boku ni | |
Kotaete okure | |
Ai wa naze | |
Kiete shimau | |
Kimi to | |
Iru noni | |
Hidoku kanashiku naru | |
Yoru wa bokura wo | |
Aoku someru | |
Kimi no izumi ni | |
Kuchizukeru | |
Tooi tengoku | |
Sore wa | |
Suteki na thrill | |
Ai ni yoku nite iru | |
Kankaku | |
Goran | |
Yozora ni | |
Nani ka hikatte iru | |
Boku wa nani ka wo | |
Miushinau | |
, | |
Night makes us | |
So sad | |
Behold | |
The world is asleep | |
Oh please | |
Gods made of bronze | |
Gods made of marble | |
Oh please heavens | |
Distant heavens | |
Please answer me | |
Why does love | |
Why does love end? | |
Why is it that | |
Though i' m with you | |
I' m so sad | |
Night makes us | |
Blue | |
I kiss your | |
Fountain | |
Distant heavens | |
Such a wonderful | |
Thrill | |
It feels | |
Like love | |
Behold | |
Something is shining | |
In the night sky | |
I lost sight | |
Of something |