Song | Wild Strawberries |
Artist | Pizzicato Five |
Album | PIZZICATO FIVE tm |
Download | Image LRC TXT |
(konishi) | |
Translators:andrei cunha | |
Natsu no asa no | |
Samui asa no | |
Kiri no naka wo | |
Futari drive shita | |
Daremo inai | |
Doko ka no machi | |
Umi no chikaku | |
Zutto drive shita | |
Togire-dogire | |
Radio no oto | |
Itsu no ma ni ka | |
Tooku made kita no | |
Samui asa wa dakiatte | |
Kuchizuke wo | |
Suru no ga | |
Atari-mae ni naru no | |
Kuchi no naka ni | |
Hirogaru no wa | |
No-ichigo no aji | |
La la la | |
Natsu no asa no | |
Samui asa no | |
Kiri no naka wo | |
Futari drive shita | |
Onna no ko wa | |
Itsu datte | |
Mae-bure mo naku | |
Naitari suru kedo | |
Natsu wa sugu ni | |
Owaru no ni | |
Koko de futari wa mada | |
Koi wo shiteru nante | |
Kodomo mitai | |
Ranbo na kiss | |
No-ichigo no aji | |
La la la | |
Natsu wa sugu ni | |
Owaru no ni | |
Koko de futari wa mada | |
Koi wo shiteru nante | |
Futari wa mada | |
Koi wo shiteru nante | |
La la la | |
,------------------------ | |
On a cold | |
Summer morning | |
We drove | |
Through the mist | |
We drove on | |
And on till | |
We got to a desert village | |
Near the sea | |
The sound of the radio | |
On and off and on and off | |
Before we realised | |
We'd gone really far | |
On a cold morning | |
It's just natural to | |
Kiss and | |
Hug | |
I can feel it | |
Inside my mouth | |
The taste of wild strawberries | |
La la la | |
On a cold | |
Summer morning | |
We drove | |
Through the mist | |
Women | |
Always | |
Cry | |
Without previous notice | |
Summer will soon | |
Come to an end but | |
We are still here | |
Making love | |
That's childish | |
A wild kiss | |
The taste of wild strawberries | |
La la la | |
Summer will soon | |
Come to an end but | |
We are still here | |
In love | |
Isn't that silly | |
We're still in love | |
La la la |
konishi | |
Translators: andrei cunha | |
Natsu no asa no | |
Samui asa no | |
Kiri no naka wo | |
Futari drive shita | |
Daremo inai | |
Doko ka no machi | |
Umi no chikaku | |
Zutto drive shita | |
Togiredogire | |
Radio no oto | |
Itsu no ma ni ka | |
Tooku made kita no | |
Samui asa wa dakiatte | |
Kuchizuke wo | |
Suru no ga | |
Atarimae ni naru no | |
Kuchi no naka ni | |
Hirogaru no wa | |
Noichigo no aji | |
La la la | |
Natsu no asa no | |
Samui asa no | |
Kiri no naka wo | |
Futari drive shita | |
Onna no ko wa | |
Itsu datte | |
Maebure mo naku | |
Naitari suru kedo | |
Natsu wa sugu ni | |
Owaru no ni | |
Koko de futari wa mada | |
Koi wo shiteru nante | |
Kodomo mitai | |
Ranbo na kiss | |
Noichigo no aji | |
La la la | |
Natsu wa sugu ni | |
Owaru no ni | |
Koko de futari wa mada | |
Koi wo shiteru nante | |
Futari wa mada | |
Koi wo shiteru nante | |
La la la | |
, | |
On a cold | |
Summer morning | |
We drove | |
Through the mist | |
We drove on | |
And on till | |
We got to a desert village | |
Near the sea | |
The sound of the radio | |
On and off and on and off | |
Before we realised | |
We' d gone really far | |
On a cold morning | |
It' s just natural to | |
Kiss and | |
Hug | |
I can feel it | |
Inside my mouth | |
The taste of wild strawberries | |
La la la | |
On a cold | |
Summer morning | |
We drove | |
Through the mist | |
Women | |
Always | |
Cry | |
Without previous notice | |
Summer will soon | |
Come to an end but | |
We are still here | |
Making love | |
That' s childish | |
A wild kiss | |
The taste of wild strawberries | |
La la la | |
Summer will soon | |
Come to an end but | |
We are still here | |
In love | |
Isn' t that silly | |
We' re still in love | |
La la la |
konishi | |
Translators: andrei cunha | |
Natsu no asa no | |
Samui asa no | |
Kiri no naka wo | |
Futari drive shita | |
Daremo inai | |
Doko ka no machi | |
Umi no chikaku | |
Zutto drive shita | |
Togiredogire | |
Radio no oto | |
Itsu no ma ni ka | |
Tooku made kita no | |
Samui asa wa dakiatte | |
Kuchizuke wo | |
Suru no ga | |
Atarimae ni naru no | |
Kuchi no naka ni | |
Hirogaru no wa | |
Noichigo no aji | |
La la la | |
Natsu no asa no | |
Samui asa no | |
Kiri no naka wo | |
Futari drive shita | |
Onna no ko wa | |
Itsu datte | |
Maebure mo naku | |
Naitari suru kedo | |
Natsu wa sugu ni | |
Owaru no ni | |
Koko de futari wa mada | |
Koi wo shiteru nante | |
Kodomo mitai | |
Ranbo na kiss | |
Noichigo no aji | |
La la la | |
Natsu wa sugu ni | |
Owaru no ni | |
Koko de futari wa mada | |
Koi wo shiteru nante | |
Futari wa mada | |
Koi wo shiteru nante | |
La la la | |
, | |
On a cold | |
Summer morning | |
We drove | |
Through the mist | |
We drove on | |
And on till | |
We got to a desert village | |
Near the sea | |
The sound of the radio | |
On and off and on and off | |
Before we realised | |
We' d gone really far | |
On a cold morning | |
It' s just natural to | |
Kiss and | |
Hug | |
I can feel it | |
Inside my mouth | |
The taste of wild strawberries | |
La la la | |
On a cold | |
Summer morning | |
We drove | |
Through the mist | |
Women | |
Always | |
Cry | |
Without previous notice | |
Summer will soon | |
Come to an end but | |
We are still here | |
Making love | |
That' s childish | |
A wild kiss | |
The taste of wild strawberries | |
La la la | |
Summer will soon | |
Come to an end but | |
We are still here | |
In love | |
Isn' t that silly | |
We' re still in love | |
La la la |