|
(Konishi) |
|
Translators: Sound of Music LN, Ted Mills |
|
nagai vacances ga |
|
moshimo toreta nara |
|
saa, sugu ni dekakemasho |
|
trunk hitotsu de |
|
tonikaku nan e |
|
kuruma wo tobashite |
|
watashi no koto nante |
|
daremo shiranai tokoro e |
|
furui record ya |
|
fuku wa zenbu sutete |
|
saa, sugu ni dekakeru no |
|
tatta hitori de |
|
umibe no machi made |
|
kuruma wo tobashite |
|
onboro radio de |
|
rock n' roll wo narashite |
|
anata no shiranai |
|
dokoka de sugosu no |
|
saa, sugu ni dekakeru no |
|
trunk hitotsu de |
|
futsuka futaban |
|
kuruma wo tobashite |
|
ohiru gohan wa |
|
sandwich dake de sumasusete |
|
anata no shiranai |
|
dokoka de sugosu no |
|
nagai vacances ga |
|
honto ni toretara |
|
saa, sugu ni dekakemasho |
|
tatta hitori de |
|
tonikaku dokoka e |
|
kuruma wo tobashite |
|
onboro radio de |
|
rock n' roll mitai ni |
|
anata no shiranai |
|
dareka to kurasu no |
|
If I can get |
|
a long vacation |
|
let me leave right away |
|
with just a trunk |
|
anyhow, i'd drive fast |
|
to the south |
|
to a place where nobody |
|
knows me |
|
throwing out all the |
|
old records and clothes |
|
let me leave right away, |
|
just by myself |
|
driving fast to a |
|
beachside town |
|
playing rock n' roll |
|
on the old radio |
|
I'm gonna live somewhere |
|
you don't know |
|
I'm gonna leave right away, |
|
with just one trunk |
|
driving fast for |
|
two days and two nights |
|
having just a sandwich |
|
for lunch |
|
I'm gonna live somewhere |
|
you don't know |
|
If I can really |
|
get a long vacation |
|
let me leave right away, |
|
all by myself |
|
anyway, driving fast |
|
somewhere |
|
just like rock n' roll |
|
on the old radio |
|
I'm gonna live with |
|
someone you don't know |