| | |
| 3月の10日付で ぼくは转勤して | |
| 小さな郊外の この街で暮らした | |
| 前よりもほんのちょっとだけ 广いマンションで | |
| 年齢を伪った 中くらいの女と暮らした | |
| その女は いつもビスケットをかじっていて | |
| 每晚ぼくに 性交を求めてきた | |
| あぁ どうしてぼくたちは してしまうんだろう | |
| 远くで犬がないてる いつもの犬 | |
| パイプベッドがきしんで うるさいのかなぁ | |
| そうだ 远いあの日 夕暮れの舖道で | |
| ぼくらは手を握って 未来だけ见つめていた | |
| 早朝からの出勤で ぼくは疲れていて | |
| 昼の休みに 屋上で少しねむった | |
| ふりそそぐ阳射しの中で ユメをみる | |
| 体の中に あの女が住みつくユメ | |
| あぁ 子供の声がする 昼下がり | |
| 喉の奥で渴いてく ユメのにおい | |
| この青空に消えてく 蜃气楼のよう… | |
| あぁ どうしてぼくたちは 抱き合うんだろう | |
| 腰のあたりに感じる 重たい热 | |
| あらわれては消えてゆく 蜃气楼のよう… |
| 3 yue 10 ri fu zhuan qin | |
| xiao jiao wai jie mu | |
| qian guang | |
| nian ling wei zhong nv mu | |
| nv | |
| mei wan xing jiao qiu | |
| yuan quan quan | |
| yuan ri xi mu pu dao | |
| shou wo wei lai jian | |
| zao chao chu qin pi | |
| zhou xiu wu shang shao | |
| yang she zhong | |
| ti zhong nv zhu | |
| zi gong sheng zhou xia | |
| hou ao ke | |
| qing kong xiao shen qi lou | |
| bao he | |
| yao gan zhong re | |
| xiao shen qi lou |
| 3 yuè 10 rì fù zhuǎn qín | |
| xiǎo jiāo wài jiē mù | |
| qián guǎng | |
| nián líng wěi zhōng nǚ mù | |
| nǚ | |
| měi wǎn xìng jiāo qiú | |
| yuǎn quǎn quǎn | |
| yuǎn rì xī mù pù dào | |
| shǒu wò wèi lái jiàn | |
| zǎo cháo chū qín pí | |
| zhòu xiū wū shàng shǎo | |
| yáng shè zhōng | |
| tǐ zhōng nǚ zhù | |
| zi gōng shēng zhòu xià | |
| hóu ào kě | |
| qīng kōng xiāo shèn qì lóu | |
| bào hé | |
| yāo gǎn zhòng rè | |
| xiāo shèn qì lóu |