Song | toward |
Artist | Acidman |
Album | green chord |
Download | Image LRC TXT |
[ti:toward] | |
[ar:Acidman (アシッドマン)] | |
[al:green chord] | |
[offset:0] | |
[00:00.00] | 作曲 : Acidman |
[00:01.00] | 作词 : 大木伸夫 |
[00:04.63] | 编曲:ACIDMAN |
[00:05.57] | |
[00:32.31] | 嗚呼来たる未来無くして |
[00:39.21] | イルカの涙が海に溶け出して |
[00:46.62] | 溢れてしまう前に |
[00:52.04] | 思い出せるように |
[00:55.15] | 朝を繋いで |
[01:00.84] | |
[01:23.50] | 嗚呼来たる未来崩れて |
[01:30.58] | フクロウは |
[01:32.19] | この夜のドアが閉じるまで |
[01:37.47] | 啼いていた繋いでいた |
[01:43.37] | まだ間に合うと |
[01:46.49] | 今 その意味を |
[01:53.00] | |
[02:14.66] | 嗚呼来たる未来無くして |
[02:21.48] | イルカの涙が海に溶け出して |
[02:28.80] | 溢れてしまう前に |
[02:34.42] | 思い出せるように |
[02:37.47] | 朝を繋いで |
[02:42.01] | |
[02:53.03] | 嗚呼来たる未来探して |
[03:00.29] | ルルドの泉は |
[03:03.19] | いつまでも溢れて |
[03:07.41] | 嗚呼言葉にならない |
[03:12.85] | それでも願いを |
[03:15.81] | それでも意味を |
[03:23.05] | |
[06:25.76] | 嗚呼来たる未来無くして |
[06:32.74] | イルカの涙が海に溶け出して |
[06:39.72] | 溢れてしまう前に |
[06:45.45] | 思い出せるように |
[06:48.48] | 朝を繋いで |
[06:52.71] | 来たる未来無くしても |
[06:58.13] | 太陽は又朝を告げに |
[07:03.02] | いまでも全てを受け入れて |
[07:10.90] | 全てを繋いで |
[07:14.04] | 正しい光を正しい光を |
[07:28.24] | |
[07:28.89] | 繋いでいたんだ |
[07:34.60] | |
[07:35.20] | 正しい光を |
[07:41.57] | |
[07:43.65] | 繋いでた |
[07:47.75] | |
[07:49.99] | 繋いでた |
[07:54.09] | |
[08:05.71] | We are living toward the true days |
[08:09.18] | |
[08:12.03] | We are living toward the true days |
[08:15.52] | |
[08:18.52] | We are living toward the true days |
[08:21.92] | |
[08:24.85] | We are living toward the true days |
[08:30.31] | |
[08:37.96] | We are living toward the true days |
[08:41.12] | |
[08:43.79] | We are living toward the true days |
[08:47.20] | |
[08:49.82] | We are living toward the true days |
[08:53.34] | |
[08:56.07] | We are living toward the true days |
[08:59.40] | |
[09:02.17] | We are living toward the true days |
[09:05.50] | |
[09:08.27] | We are living toward the true days |
[09:11.51] | |
[09:14.15] | We are living toward the true days |
[09:17.62] | |
[09:20.39] | We are living toward the true days |
[09:23.73] | |
[09:26.50] | We are living toward the true days |
[09:29.88] | |
[09:32.58] | We are living toward the true days |
ti: toward | |
ar: Acidman | |
al: green chord | |
offset: 0 | |
[00:00.00] | zuo qu : Acidman |
[00:01.00] | zuo ci : da mu shen fu |
[00:04.63] | bian qu: ACIDMAN |
[00:05.57] | |
[00:32.31] | wu hu lai wei lai wu |
[00:39.21] | lei hai rong chu |
[00:46.62] | yi qian |
[00:52.04] | si chu |
[00:55.15] | chao ji |
[01:00.84] | |
[01:23.50] | wu hu lai wei lai beng |
[01:30.58] | |
[01:32.19] | ye bi |
[01:37.47] | ti ji |
[01:43.37] | jian he |
[01:46.49] | jin yi wei |
[01:53.00] | |
[02:14.66] | wu hu lai wei lai wu |
[02:21.48] | lei hai rong chu |
[02:28.80] | yi qian |
[02:34.42] | si chu |
[02:37.47] | chao ji |
[02:42.01] | |
[02:53.03] | wu hu lai wei lai tan |
[03:00.29] | quan |
[03:03.19] | yi |
[03:07.41] | wu hu yan ye |
[03:12.85] | yuan |
[03:15.81] | yi wei |
[03:23.05] | |
[06:25.76] | wu hu lai wei lai wu |
[06:32.74] | lei hai rong chu |
[06:39.72] | yi qian |
[06:45.45] | si chu |
[06:48.48] | chao ji |
[06:52.71] | lai wei lai wu |
[06:58.13] | tai yang you chao gao |
[07:03.02] | quan shou ru |
[07:10.90] | quan ji |
[07:14.04] | zheng guang zheng guang |
[07:28.24] | |
[07:28.89] | ji |
[07:34.60] | |
[07:35.20] | zheng guang |
[07:41.57] | |
[07:43.65] | ji |
[07:47.75] | |
[07:49.99] | ji |
[07:54.09] | |
[08:05.71] | We are living toward the true days |
[08:09.18] | |
[08:12.03] | We are living toward the true days |
[08:15.52] | |
[08:18.52] | We are living toward the true days |
[08:21.92] | |
[08:24.85] | We are living toward the true days |
[08:30.31] | |
[08:37.96] | We are living toward the true days |
[08:41.12] | |
[08:43.79] | We are living toward the true days |
[08:47.20] | |
[08:49.82] | We are living toward the true days |
[08:53.34] | |
[08:56.07] | We are living toward the true days |
[08:59.40] | |
[09:02.17] | We are living toward the true days |
[09:05.50] | |
[09:08.27] | We are living toward the true days |
[09:11.51] | |
[09:14.15] | We are living toward the true days |
[09:17.62] | |
[09:20.39] | We are living toward the true days |
[09:23.73] | |
[09:26.50] | We are living toward the true days |
[09:29.88] | |
[09:32.58] | We are living toward the true days |
ti: toward | |
ar: Acidman | |
al: green chord | |
offset: 0 | |
[00:00.00] | zuò qǔ : Acidman |
[00:01.00] | zuò cí : dà mù shēn fū |
[00:04.63] | biān qǔ: ACIDMAN |
[00:05.57] | |
[00:32.31] | wū hū lái wèi lái wú |
[00:39.21] | lèi hǎi róng chū |
[00:46.62] | yì qián |
[00:52.04] | sī chū |
[00:55.15] | cháo jì |
[01:00.84] | |
[01:23.50] | wū hū lái wèi lái bēng |
[01:30.58] | |
[01:32.19] | yè bì |
[01:37.47] | tí jì |
[01:43.37] | jiān hé |
[01:46.49] | jīn yì wèi |
[01:53.00] | |
[02:14.66] | wū hū lái wèi lái wú |
[02:21.48] | lèi hǎi róng chū |
[02:28.80] | yì qián |
[02:34.42] | sī chū |
[02:37.47] | cháo jì |
[02:42.01] | |
[02:53.03] | wū hū lái wèi lái tàn |
[03:00.29] | quán |
[03:03.19] | yì |
[03:07.41] | wū hū yán yè |
[03:12.85] | yuàn |
[03:15.81] | yì wèi |
[03:23.05] | |
[06:25.76] | wū hū lái wèi lái wú |
[06:32.74] | lèi hǎi róng chū |
[06:39.72] | yì qián |
[06:45.45] | sī chū |
[06:48.48] | cháo jì |
[06:52.71] | lái wèi lái wú |
[06:58.13] | tài yáng yòu cháo gào |
[07:03.02] | quán shòu rù |
[07:10.90] | quán jì |
[07:14.04] | zhèng guāng zhèng guāng |
[07:28.24] | |
[07:28.89] | jì |
[07:34.60] | |
[07:35.20] | zhèng guāng |
[07:41.57] | |
[07:43.65] | jì |
[07:47.75] | |
[07:49.99] | jì |
[07:54.09] | |
[08:05.71] | We are living toward the true days |
[08:09.18] | |
[08:12.03] | We are living toward the true days |
[08:15.52] | |
[08:18.52] | We are living toward the true days |
[08:21.92] | |
[08:24.85] | We are living toward the true days |
[08:30.31] | |
[08:37.96] | We are living toward the true days |
[08:41.12] | |
[08:43.79] | We are living toward the true days |
[08:47.20] | |
[08:49.82] | We are living toward the true days |
[08:53.34] | |
[08:56.07] | We are living toward the true days |
[08:59.40] | |
[09:02.17] | We are living toward the true days |
[09:05.50] | |
[09:08.27] | We are living toward the true days |
[09:11.51] | |
[09:14.15] | We are living toward the true days |
[09:17.62] | |
[09:20.39] | We are living toward the true days |
[09:23.73] | |
[09:26.50] | We are living toward the true days |
[09:29.88] | |
[09:32.58] | We are living toward the true days |