| |
寝れない夜 听きすぎた曲が头の中を濡らす | |
人恋しくって 白い壁纸に目が惯れてしまう | |
时计が回り 星屑のように降る | |
光の蛇口が 闭められる | |
※すきま风 すきま风 | |
忍び足 窗に月の灯が | |
射し迂んだ 射し迂んだ | |
寝返りでベッドがきしんだ※ | |
寝れない夜 朝になりゃそれだけで乐になれるのに | |
干かないまま横になった发が まくらぬらす | |
时计が回り 星たちも冻える | |
夜更けの蛇口がひねられる | |
△すきま风 すきま风 | |
なびいた カーテンに月の灯りが | |
射し迂んだ 射し迂んだ△ | |
体丸めて 目を闭じる | |
のびすぎた爪が割れて 毛布の中络まったんだ | |
长すぎる夜の中 车の音だけ响いた | |
(△くり返し) | |
足が暖まらなくて | |
(※くり返し) | |
すきま风 すきま风 | |
冷えこんだ部屋に月の灯りが | |
射し迂んだ 射し迂んだ | |
体丸めて 目を闭じる |
qin ye ting qu tou zhong ru | |
ren lian bai bi zhi mu guan | |
shi ji hui xing xie jiang | |
guang she kou bi | |
feng feng | |
ren zu chuang yue deng | |
she yu she yu | |
qin fan | |
qin ye chao le | |
gan heng fa | |
shi ji hui xing dong | |
ye geng she kou | |
feng feng | |
yue deng | |
she yu she yu | |
ti wan mu bi | |
zhao ge mao bu zhong luo | |
zhang ye zhong che yin xiang | |
fan | |
zu nuan | |
fan | |
feng feng | |
leng bu wu yue deng | |
she yu she yu | |
ti wan mu bi |
qǐn yè tīng qū tóu zhōng rú | |
rén liàn bái bì zhǐ mù guàn | |
shí jì huí xīng xiè jiàng | |
guāng shé kǒu bì | |
fēng fēng | |
rěn zú chuāng yuè dēng | |
shè yū shè yū | |
qǐn fǎn | |
qǐn yè cháo lè | |
gàn héng fā | |
shí jì huí xīng dòng | |
yè gèng shé kǒu | |
fēng fēng | |
yuè dēng | |
shè yū shè yū | |
tǐ wán mù bì | |
zhǎo gē máo bù zhōng luò | |
zhǎng yè zhōng chē yīn xiǎng | |
fǎn | |
zú nuǎn | |
fǎn | |
fēng fēng | |
lěng bù wū yuè dēng | |
shè yū shè yū | |
tǐ wán mù bì |