| 写真の中 光ってる 广い空と 君の笑颜 | |
| それは远い过去なのか? それは过ぎた梦なのか? | |
| 降りしきる雨の日も 吹きすさぶ 风の日も | |
| 必ずこの空のどこかに 七色の桥がある | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| 闇をくぐり拔け | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| 高く舞い上がり | |
| この手の中に 明日をつかむのさ | |
| あの河を越えて | |
| 地平线へ 续いてく 道なき道 果てしなく | |
| セピア色にやけた写真 鲜やかに彩ろう | |
| 转载来自 | |
| 天空(そら)が斜めを向いて 云が倾いても | |
| 必ず七色の光が 待ってるはずと信じて | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| 力尽きるまで | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| 大地驱け拔けて | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| 闇をくぐり拔け | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| 高く舞い上がり | |
| この手の中に 明日をつかむのさ | |
| あの河を越えて |
| xie zhen zhong guang guang kong jun xiao yan | |
| yuan guo qu? guo meng? | |
| jiang yu ri chui feng ri | |
| bi kong qi se qiao | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| an ba | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| gao wu shang | |
| shou zhong ming ri | |
| he yue | |
| di ping xian xu dao dao guo | |
| se xie zhen xian cai | |
| zhuan zai lai zi | |
| tian kong xie xiang yun qing | |
| bi qi se guang dai xin | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| li jin | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| da di qu ba | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| an ba | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| gao wu shang | |
| shou zhong ming ri | |
| he yue |
| xiě zhēn zhōng guāng guǎng kōng jūn xiào yán | |
| yuǎn guò qù? guò mèng? | |
| jiàng yǔ rì chuī fēng rì | |
| bì kōng qī sè qiáo | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| àn bá | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| gāo wǔ shàng | |
| shǒu zhōng míng rì | |
| hé yuè | |
| dì píng xiàn xù dào dào guǒ | |
| sè xiě zhēn xiān cǎi | |
| zhuǎn zǎi lái zì | |
| tiān kōng xié xiàng yún qīng | |
| bì qī sè guāng dài xìn | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| lì jìn | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| dà dì qū bá | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| àn bá | |
| Have you ever seen the rainbow? | |
| gāo wǔ shàng | |
| shǒu zhōng míng rì | |
| hé yuè |