Song | 'Stor, A Stor, A Ghra |
Artist | Altan |
Album | Blackwater |
Download | Image LRC TXT |
Bhí mé lá breá samhraidh | |
I mo sheasamh ar an mhargadh | |
'S is iomaí fear a dúirt liom | |
\"Monuar, gan tú sa bhaile agam\" | |
A stór, a stór, a ghrá | |
A stór, a stór, an dtiocfaidh tú? | |
A stór, a stór, a ghrá | |
An dtiocfaidh tú nó an bhfanfaidh tú? | |
Gheall mo ghrá domsa | |
Cinnte go dtiocfadh sí | |
Ní raibh a culaith déanta | |
Agus sin an rud a choinnigh í | |
A stór, a stór, a ghrá | |
A stór, a stór, an dtiocfaidh tú? | |
A stór, a stór, a ghrá | |
An dtiocfaidh tú nó an bhfanfaidh tú? | |
Tá an t-uisce ag teacht ón Éirne | |
Tá utha na mba á réabadh ar mhéid | |
Is 'tá de bhainne acu | |
A stór, a stór, a ghrá | |
A stór, a stór, an dtiocfaidh tú? | |
A stór, a stór, a ghrá | |
An dtiocfaidh tú nó an bhfanfaidh tú? | |
Thart tóin an gharraí, a Mháire | |
Bhfuil an fhidil leat? | |
Aicearra na bprátaí go dtéimid | |
'Sair an fhidileoir | |
A stór, a stór, a ghrá | |
A stór, a stór, an dtiocfaidh tú? | |
A stór, a stór, a ghrá | |
An dtiocfaidh tú nó an bhfanfaidh tú? | |
Bhí mise lán den tsaol | |
Is bhí cion amuigh is istigh orm | |
Nach mór a d'athraigh an saol | |
Nuair nach bhfuil cion ag duine ar bith orm? |
Bhi me la brea samhraidh | |
I mo sheasamh ar an mhargadh | |
' S is iomai fear a du irt liom | |
" Monuar, gan tu sa bhaile agam" | |
A sto r, a sto r, a ghra | |
A sto r, a sto r, an dtiocfaidh tu? | |
A sto r, a sto r, a ghra | |
An dtiocfaidh tu no an bhfanfaidh tu? | |
Gheall mo ghra domsa | |
Cinnte go dtiocfadh si | |
Ni raibh a culaith de anta | |
Agus sin an rud a choinnigh i | |
A sto r, a sto r, a ghra | |
A sto r, a sto r, an dtiocfaidh tu? | |
A sto r, a sto r, a ghra | |
An dtiocfaidh tu no an bhfanfaidh tu? | |
Ta an tuisce ag teacht o n É irne | |
Ta utha na mba a re abadh ar mhe id | |
Is ' ta de bhainne acu | |
A sto r, a sto r, a ghra | |
A sto r, a sto r, an dtiocfaidh tu? | |
A sto r, a sto r, a ghra | |
An dtiocfaidh tu no an bhfanfaidh tu? | |
Thart to in an gharrai, a Mha ire | |
Bhfuil an fhidil leat? | |
Aicearra na bpra tai go dte imid | |
' Sair an fhidileoir | |
A sto r, a sto r, a ghra | |
A sto r, a sto r, an dtiocfaidh tu? | |
A sto r, a sto r, a ghra | |
An dtiocfaidh tu no an bhfanfaidh tu? | |
Bhi mise la n den tsaol | |
Is bhi cion amuigh is istigh orm | |
Nach mo r a d' athraigh an saol | |
Nuair nach bhfuil cion ag duine ar bith orm? |
Bhí mé lá breá samhraidh | |
I mo sheasamh ar an mhargadh | |
' S is iomaí fear a dú irt liom | |
" Monuar, gan tú sa bhaile agam" | |
A stó r, a stó r, a ghrá | |
A stó r, a stó r, an dtiocfaidh tú? | |
A stó r, a stó r, a ghrá | |
An dtiocfaidh tú nó an bhfanfaidh tú? | |
Gheall mo ghrá domsa | |
Cinnte go dtiocfadh sí | |
Ní raibh a culaith dé anta | |
Agus sin an rud a choinnigh í | |
A stó r, a stó r, a ghrá | |
A stó r, a stó r, an dtiocfaidh tú? | |
A stó r, a stó r, a ghrá | |
An dtiocfaidh tú nó an bhfanfaidh tú? | |
Tá an tuisce ag teacht ó n É irne | |
Tá utha na mba á ré abadh ar mhé id | |
Is ' tá de bhainne acu | |
A stó r, a stó r, a ghrá | |
A stó r, a stó r, an dtiocfaidh tú? | |
A stó r, a stó r, a ghrá | |
An dtiocfaidh tú nó an bhfanfaidh tú? | |
Thart tó in an gharraí, a Mhá ire | |
Bhfuil an fhidil leat? | |
Aicearra na bprá taí go dté imid | |
' Sair an fhidileoir | |
A stó r, a stó r, a ghrá | |
A stó r, a stó r, an dtiocfaidh tú? | |
A stó r, a stó r, a ghrá | |
An dtiocfaidh tú nó an bhfanfaidh tú? | |
Bhí mise lá n den tsaol | |
Is bhí cion amuigh is istigh orm | |
Nach mó r a d' athraigh an saol | |
Nuair nach bhfuil cion ag duine ar bith orm? |