| Song | Caravelas |
| Artist | Mariza |
| Album | Fado Curvo |
| Download | Image LRC TXT |
| 作曲 : Espanca, Machado | |
| Cheguei a meio da vida já cansada | |
| De tanto caminhar! já me perdi! | |
| Dum estranho país que nunca vi | |
| Sou neste mundo imenso a exilada. | |
| Tanto tenho aprendido e não sei nada. | |
| E as torres de marfim que construí | |
| Em trágica loucura as destruí | |
| Por minhas próprias mãos de malfadada! | |
| Se eu sempre fui assim este mar morto: | |
| Mar sem marés, sem vagas e sem porto | |
| Onde velas de sonhos se rasgaram! | |
| Caravelas doiradas a bailar... | |
| Ai quem me dera as que eu deitei ao mar! | |
| As que eu lancei à vida, e não voltaram!... | |
| Byłem w połowie życia a już zmęczony | |
| Przeszedłem wiele tak zgubiony już | |
| Przez ten nieznany kraj i nie widziany | |
| W tak wielkim świecie pełnym emigrantów. | |
| I choć uczyli mnie nic dalej nie wiem | |
| I choć stawiałem z kości-słoniowej wieże | |
| W tragicznym tym szaleństwie wszystko zniszczono | |
| I to na moje własne ręce zrzucono. | |
| I zawsze byłem jak to morze martwe | |
| Bez prądów, bez fali i bez portów | |
| Gdzie marzenia porwane – niczym żagle! | |
| Karaweli złocistych taniec w nim... | |
| Jak długo tym, co w morze opuszczałem! | |
| Spuszczałem ich do życia, lecz nie wrócili! |
| zuo qu : Espanca, Machado | |
| Cheguei a meio da vida ja cansada | |
| De tanto caminhar! ja me perdi! | |
| Dum estranho pai s que nunca vi | |
| Sou neste mundo imenso a exilada. | |
| Tanto tenho aprendido e n o sei nada. | |
| E as torres de marfim que construi | |
| Em tra gica loucura as destrui | |
| Por minhas pro prias m os de malfadada! | |
| Se eu sempre fui assim este mar morto: | |
| Mar sem mare s, sem vagas e sem porto | |
| Onde velas de sonhos se rasgaram! | |
| Caravelas doiradas a bailar... | |
| Ai quem me dera as que eu deitei ao mar! | |
| As que eu lancei a vida, e n o voltaram!... | |
| By em w po owie ycia a ju zm czony | |
| Przeszed em wiele tak zgubiony ju | |
| Przez ten nieznany kraj i nie widziany | |
| W tak wielkim wiecie pe nym emigranto w. | |
| I cho uczyli mnie nic dalej nie wiem | |
| I cho stawia em z ko cis oniowej wie e | |
| W tragicznym tym szale stwie wszystko zniszczono | |
| I to na moje w asne r ce zrzucono. | |
| I zawsze by em jak to morze martwe | |
| Bez pr do w, bez fali i bez porto w | |
| Gdzie marzenia porwane niczym agle! | |
| Karaweli z ocistych taniec w nim... | |
| Jak d ugo tym, co w morze opuszcza em! | |
| Spuszcza em ich do ycia, lecz nie wro cili! |
| zuò qǔ : Espanca, Machado | |
| Cheguei a meio da vida já cansada | |
| De tanto caminhar! já me perdi! | |
| Dum estranho paí s que nunca vi | |
| Sou neste mundo imenso a exilada. | |
| Tanto tenho aprendido e n o sei nada. | |
| E as torres de marfim que construí | |
| Em trá gica loucura as destruí | |
| Por minhas pró prias m os de malfadada! | |
| Se eu sempre fui assim este mar morto: | |
| Mar sem maré s, sem vagas e sem porto | |
| Onde velas de sonhos se rasgaram! | |
| Caravelas doiradas a bailar... | |
| Ai quem me dera as que eu deitei ao mar! | |
| As que eu lancei à vida, e n o voltaram!... | |
| By em w po owie ycia a ju zm czony | |
| Przeszed em wiele tak zgubiony ju | |
| Przez ten nieznany kraj i nie widziany | |
| W tak wielkim wiecie pe nym emigrantó w. | |
| I cho uczyli mnie nic dalej nie wiem | |
| I cho stawia em z ko cis oniowej wie e | |
| W tragicznym tym szale stwie wszystko zniszczono | |
| I to na moje w asne r ce zrzucono. | |
| I zawsze by em jak to morze martwe | |
| Bez pr dó w, bez fali i bez portó w | |
| Gdzie marzenia porwane niczym agle! | |
| Karaweli z ocistych taniec w nim... | |
| Jak d ugo tym, co w morze opuszcza em! | |
| Spuszcza em ich do ycia, lecz nie wró cili! |