| Song | Wet Questions |
| Artist | Keziah Jones |
| Album | Black Orpheus |
| Download | Image LRC TXT |
| 作曲 : Jones | |
| 作词 : JONES, KEZIAH | |
| Quels sont les mots pour exprimer l'exprimable ? | |
| Ce langage est-il assez clair ? | |
| Il me semble que l'on comprend toujours tout de travers ! | |
| Certaines choses sont inexplicables. | |
| Les larmes, par exemple, ou la force d'un arbre ! | |
| What about the corpses in the Seine? | |
| Do you know the names of any poets? | |
| Can you say a prayer fit for a clone? | |
| Should you say "ofay" if you're not white? | |
| Cuz I found a letter written on the shore | |
| The words in the water tell you what I saw | |
| Who was Genji Monogatari? | |
| Serious beauty is a plague? | |
| In another size would it be yours? | |
| Don't you ever read Bazooka Joey? | |
| Cuz I found a letter written on the shore | |
| The words in the water tell you what I saw | |
| Les mots sont les seuls préservés dans la racine des souvenirs. | |
| Would it be a crime to sell a tear? | |
| Could you take it a raw with sugar cane? | |
| Je suis venu te dire que je m'en vais | |
| Je suis venu te dire que je m'en vais | |
| Cuz I found a letter written on the shore | |
| The words in the water tell you what I saw | |
| Que je m'en vais | |
| Que je m'en vais | |
| Que je m'en vais |
| zuo qu : Jones | |
| zuo ci : JONES, KEZIAH | |
| Quels sont les mots pour exprimer l' exprimable nbsp? | |
| Ce langage estil assez clair nbsp? | |
| Il me semble que l' on comprend toujours tout de travers nbsp! | |
| Certaines choses sont inexplicables. | |
| Les larmes, par exemple, ou la force d' un arbre nbsp! | |
| What about the corpses in the Seine? | |
| Do you know the names of any poets? | |
| Can you say a prayer fit for a clone? | |
| Should you say " ofay" if you' re not white? | |
| Cuz I found a letter written on the shore | |
| The words in the water tell you what I saw | |
| Who was Genji Monogatari? | |
| Serious beauty is a plague? | |
| In another size would it be yours? | |
| Don' t you ever read Bazooka Joey? | |
| Cuz I found a letter written on the shore | |
| The words in the water tell you what I saw | |
| Les mots sont les seuls pre serve s dans la racine des souvenirs. | |
| Would it be a crime to sell a tear? | |
| Could you take it a raw with sugar cane? | |
| Je suis venu te dire que je m' en vais | |
| Je suis venu te dire que je m' en vais | |
| Cuz I found a letter written on the shore | |
| The words in the water tell you what I saw | |
| Que je m' en vais | |
| Que je m' en vais | |
| Que je m' en vais |
| zuò qǔ : Jones | |
| zuò cí : JONES, KEZIAH | |
| Quels sont les mots pour exprimer l' exprimable nbsp? | |
| Ce langage estil assez clair nbsp? | |
| Il me semble que l' on comprend toujours tout de travers nbsp! | |
| Certaines choses sont inexplicables. | |
| Les larmes, par exemple, ou la force d' un arbre nbsp! | |
| What about the corpses in the Seine? | |
| Do you know the names of any poets? | |
| Can you say a prayer fit for a clone? | |
| Should you say " ofay" if you' re not white? | |
| Cuz I found a letter written on the shore | |
| The words in the water tell you what I saw | |
| Who was Genji Monogatari? | |
| Serious beauty is a plague? | |
| In another size would it be yours? | |
| Don' t you ever read Bazooka Joey? | |
| Cuz I found a letter written on the shore | |
| The words in the water tell you what I saw | |
| Les mots sont les seuls pré servé s dans la racine des souvenirs. | |
| Would it be a crime to sell a tear? | |
| Could you take it a raw with sugar cane? | |
| Je suis venu te dire que je m' en vais | |
| Je suis venu te dire que je m' en vais | |
| Cuz I found a letter written on the shore | |
| The words in the water tell you what I saw | |
| Que je m' en vais | |
| Que je m' en vais | |
| Que je m' en vais |