|
De vuelta a casa contando estrellas, |
|
huí dào jiā zhōng shù zhe xīng xīng |
|
todo me da vueltas mientras pienso en lo perdidos que estamos. |
|
yào wǒ jiě jué nǐ de nán tí wǒ xiǎng qǐ bù zhī suǒ cuò de wǒ men |
|
De vuelta a casa de madrugada, |
|
huí dào jiā zhōng yǐ xiàn chén xī |
|
todo lo que digas y la forma en que lo digas no importa. |
|
nǐ suǒ shuō de yī qiè nǐ suǒ shuō de fāng shì wǒ yǐ wú suǒ wèi |
|
Dices otra vez |
|
nǐ zài yī cì shuō |
|
que no hay forma de hacerte comprender, |
|
zhè méi bàn fǎ ràng nǐ lǐ jiě |
|
y es que a veces enloqueces sin querer |
|
ér qiě zhè shǐ nǐ jiān huò ǒu rán fēng kuáng |
|
mientras que yo salgo corriendo de allí. |
|
dāng wǒ cóng nà lǐ táo lí |
|
Si no vas a venir aví same pronto |
|
ruò nǐ bù dǎ suàn lái jǐn zǎo ràng wǒ zhī dào |
|
que yo quiero bailar, |
|
yīn wèi wǒ xiǎng tiào wǔ |
|
só lo quiero bailar, |
|
wǒ zhǐ xiǎng tiào wǔ |
|
só lo quiero olvidar toda esta situació n. |
|
wǒ zhǐ xiǎng wàng diào zhè yī qiè |
|
Mientes tan bien que ya no te creo, |
|
huǎng zǎo yǐ sā de hěn shú liàn nǐ bù xìn ma |
|
no hay distancia sin destino |
|
méi yǒu nǎ zhǒng shū yuǎn de dào lù shì méi yǒu zhōng diǎn de |
|
y aquí está s en mi camino, |
|
xiàn zài nǐ zài wǒ de lù shàng |
|
me estorbas. |
|
rǎo luàn wǒ |
|
De vuelta a casa de madrugada, |
|
huí dào jiā zhōng yǐ shì qīng chén |
|
casi todo lo que digas y la forma en que lo digas me importa, |
|
wǒ zài hu nǐ suǒ shuō de yī qiè nǐ suǒ shuō de fāng shì |
|
hoy sí. |
|
jīn rì de què |
|
Repites otra vez |
|
nǐ zài cì zhòng fù |
|
que no hay forma de hacerte comprender |
|
bìng méi yǒu bàn fǎ shǐ nǐ lǐ jiě |
|
y es que a veces enloqueces sin querer |
|
zhè shǐ nǐ jiān huò ǒu ěr fēng kuáng |
|
mientras que yo salgo volando de allí. |
|
dāng wǒ cóng nà lǐ fēi lí |
|
Si no vas a venir aví same pronto |
|
tǎng ruò nǐ bù dǎ suàn lái ràng wǒ zǎo diǎn zhī dào |
|
que yo quiero bailar, |
|
yīn wèi wǒ xiǎng tiào wǔ |
|
só lo quiero bailar, |
|
wǒ zhǐ shì xiǎng tiào wǔ |
|
só lo quiero olvidar toda esta situació n. |
|
wǒ xiǎng wàng diào suǒ yǒu de zhuàng kuàng |
|
Nadie puede darme cuerda como tú, |
|
méi yǒu rén néng xiàng nǐ yī yàng néng yòng shéng suǒ tào zhù wǒ |
|
quiero bailar, |
|
xiǎng tiào wǔ |
|
quiero bailar, |
|
xiǎng tiào wǔ |
|
quiero olvidar toda esta situació n. |
|
xiǎng wàng diào zhè suǒ yǒu yī qiè |
|
Si no vas a venir rú guǒ nǐ bù lái |
|
si no vas a venir rú guǒ nǐ bù lái |
|
si no vas a venir rú guǒ nǐ bù lái |
|
quiero bailar xiǎng tiào wǔ |
|
quiero bailar xiǎng tiào wǔ |
|
quiero bailar xiǎng tiào wǔ |
|
quiero bailar xiǎng tiào wǔ |