Song | Drink Doch Ene Met. (Live) |
Artist | Bläck Fööss |
Album | 30 Jahre/Live In Der Kölnarena Sylvester 2000 |
Download | Image LRC TXT |
Der ahle Mann steht vür der Wirtschafftsdür, | |
Der alte Mann steht vor der Wirtschaftstüre, | |
老人站在小酒馆门前 | |
der su jern ens ene drinken däät, | |
der so gerne einmal einen Trinken würde, | |
他是多么想(进来)喝一杯啊 | |
doch hä hätt vill zu wennisch Jeld, | |
doch er hat viel zu wenig Geld, | |
但是他钱实在太少 | |
sulang hä uch zällt. | |
sooft er auch zählt. | |
翻遍全身都不够买酒钱 | |
In der Wirtschaff is die Stimmung jrus, | |
In der Wirtschaft ist die Stimmung großartig, | |
酒馆里气氛正旺 | |
äver kiener süht der ahle Mann, | |
aber keiner sieht den alten Man, | |
却没人注意到这老人 | |
doch do kütt ene mit enem Bier, | |
doch da kommt einer mit einem Bier, | |
然而此时来了一个人,手拿着一杯啤酒 | |
und sprisch en enfach an. | |
und spricht ihn einfach an. | |
和老人搭上了话 | |
Drink doch ene met, | |
Trink doch einen mit, | |
来吧,来喝一杯吧! | |
stell dich nit esu ann, | |
stell dich nicht so an, | |
别这么站着了 | |
du stehs he die janze Zick eröm. | |
du stehst hier die ganze Zeit herum. | |
你都站这晃荡这半天了 | |
Häss du och kei Jeld, | |
Hast du auch kein Geld, | |
你没钱? | |
dat is janz ejal, | |
das ist doch ganz egal, | |
这有什么要紧的啊 | |
drink doch met unn kümmer disch net drömm. | |
trink doch mit und kümmere dich nicht darum. | |
来吧,一起喝吧,别再想(钱的事情)了 | |
Su mansche sitz vielleisch allen zu Huss, | |
So mancher sitzt vielleicht allein zu Haus, | |
我们中的许多人也许(亦如这位老者,)独自一人坐在家中 | |
der su jern ens widda lachen dät. | |
der so gerne mal wieder lachen würde. | |
但其实心中是多么希望能够再次(和朋友一起)大笑几声啊 | |
Janz heimlisch, da wat hä nur darup, | |
Ganz heimlich wartet er nur darauf, | |
他们秘密地守等着 | |
dat ene zu imm säht. | |
dass einer zu ihm sagt. | |
直到那个人走来,对他说 | |
Drink doch ene met, | |
Trink doch einen mit, | |
来吧,来喝一杯吧! | |
stell dich nit esu ann, | |
stell dich nicht so an, | |
别这么站着了 | |
du stehs he die janze Zick eröm. | |
du stehst hier die ganze Zeit herum. | |
你都站这晃荡这半天了 | |
Häss du och kei Jeld, | |
Hast du auch kein Geld, | |
你没钱? | |
dat is janz ejal, | |
das ist doch ganz egal, | |
这有什么要紧的啊 | |
drink doch met unn kümmer disch net drömm. | |
trink doch mit und kümmere dich nicht darum. | |
来吧,一起喝吧,别再想(钱的事情)了 |
Der ahle Mann steht vü r der Wirtschafftsdü r, | |
Der alte Mann steht vor der Wirtschaftstü re, | |
lao ren zhan zai xiao jiu guan men qian | |
der su jern ens ene drinken d t, | |
der so gerne einmal einen Trinken wü rde, | |
ta shi duo me xiang jin lai he yi bei a | |
doch h h tt vill zu wennisch Jeld, | |
doch er hat viel zu wenig Geld, | |
dan shi ta qian shi zai tai shao | |
sulang h uch z llt. | |
sooft er auch z hlt. | |
fan bian quan shen dou bu gou mai jiu qian | |
In der Wirtschaff is die Stimmung jrus, | |
In der Wirtschaft ist die Stimmung gro artig, | |
jiu guan li qi fen zheng wang | |
ver kiener sü ht der ahle Mann, | |
aber keiner sieht den alten Man, | |
que mei ren zhu yi dao zhe lao ren | |
doch do kü tt ene mit enem Bier, | |
doch da kommt einer mit einem Bier, | |
ran er ci shi lai le yi ge ren, shou na zhe yi bei pi jiu | |
und sprisch en enfach an. | |
und spricht ihn einfach an. | |
he lao ren da shang le hua | |
Drink doch ene met, | |
Trink doch einen mit, | |
lai ba, lai he yi bei ba! | |
stell dich nit esu ann, | |
stell dich nicht so an, | |
bie zhe me zhan zhe le | |
du stehs he die janze Zick er m. | |
du stehst hier die ganze Zeit herum. | |
ni dou zhan zhe huang dang zhe ban tian le | |
H ss du och kei Jeld, | |
Hast du auch kein Geld, | |
ni mei qian? | |
dat is janz ejal, | |
das ist doch ganz egal, | |
zhe you shen me yao jin de a | |
drink doch met unn kü mmer disch net dr mm. | |
trink doch mit und kü mmere dich nicht darum. | |
lai ba, yi qi he ba, bie zai xiang qian de shi qing le | |
Su mansche sitz vielleisch allen zu Huss, | |
So mancher sitzt vielleicht allein zu Haus, | |
wo men zhong de xu duo ren ye xu yi ru zhe wei lao zhe, du zi yi ren zuo zai jia zhong | |
der su jern ens widda lachen d t. | |
der so gerne mal wieder lachen wü rde. | |
dan qi shi xin zhong shi duo me xi wang neng gou zai ci he peng you yi qi da xiao ji sheng a | |
Janz heimlisch, da wat h nur darup, | |
Ganz heimlich wartet er nur darauf, | |
ta men mi mi di shou deng zhe | |
dat ene zu imm s ht. | |
dass einer zu ihm sagt. | |
zhi dao na ge ren zou lai, dui ta shuo | |
Drink doch ene met, | |
Trink doch einen mit, | |
lai ba, lai he yi bei ba! | |
stell dich nit esu ann, | |
stell dich nicht so an, | |
bie zhe me zhan zhe le | |
du stehs he die janze Zick er m. | |
du stehst hier die ganze Zeit herum. | |
ni dou zhan zhe huang dang zhe ban tian le | |
H ss du och kei Jeld, | |
Hast du auch kein Geld, | |
ni mei qian? | |
dat is janz ejal, | |
das ist doch ganz egal, | |
zhe you shen me yao jin de a | |
drink doch met unn kü mmer disch net dr mm. | |
trink doch mit und kü mmere dich nicht darum. | |
lai ba, yi qi he ba, bie zai xiang qian de shi qing le |
Der ahle Mann steht vü r der Wirtschafftsdü r, | |
Der alte Mann steht vor der Wirtschaftstü re, | |
lǎo rén zhàn zài xiǎo jiǔ guǎn mén qián | |
der su jern ens ene drinken d t, | |
der so gerne einmal einen Trinken wü rde, | |
tā shì duō me xiǎng jìn lái hē yī bēi a | |
doch h h tt vill zu wennisch Jeld, | |
doch er hat viel zu wenig Geld, | |
dàn shì tā qián shí zài tài shǎo | |
sulang h uch z llt. | |
sooft er auch z hlt. | |
fān biàn quán shēn dōu bù gòu mǎi jiǔ qián | |
In der Wirtschaff is die Stimmung jrus, | |
In der Wirtschaft ist die Stimmung gro artig, | |
jiǔ guǎn lǐ qì fēn zhèng wàng | |
ver kiener sü ht der ahle Mann, | |
aber keiner sieht den alten Man, | |
què méi rén zhù yì dào zhè lǎo rén | |
doch do kü tt ene mit enem Bier, | |
doch da kommt einer mit einem Bier, | |
rán ér cǐ shí lái le yí ge rén, shǒu ná zhe yī bēi pí jiǔ | |
und sprisch en enfach an. | |
und spricht ihn einfach an. | |
hé lǎo rén dā shàng le huà | |
Drink doch ene met, | |
Trink doch einen mit, | |
lái ba, lái hē yī bēi ba! | |
stell dich nit esu ann, | |
stell dich nicht so an, | |
bié zhè me zhàn zhe le | |
du stehs he die janze Zick er m. | |
du stehst hier die ganze Zeit herum. | |
nǐ dōu zhàn zhè huàng dàng zhè bàn tiān le | |
H ss du och kei Jeld, | |
Hast du auch kein Geld, | |
nǐ méi qián? | |
dat is janz ejal, | |
das ist doch ganz egal, | |
zhè yǒu shén me yào jǐn de a | |
drink doch met unn kü mmer disch net dr mm. | |
trink doch mit und kü mmere dich nicht darum. | |
lái ba, yì qǐ hē ba, bié zài xiǎng qián de shì qíng le | |
Su mansche sitz vielleisch allen zu Huss, | |
So mancher sitzt vielleicht allein zu Haus, | |
wǒ men zhōng de xǔ duō rén yě xǔ yì rú zhè wèi lǎo zhě, dú zì yī rén zuò zài jiā zhōng | |
der su jern ens widda lachen d t. | |
der so gerne mal wieder lachen wü rde. | |
dàn qí shí xīn zhōng shì duō me xī wàng néng gòu zài cì hé péng yǒu yì qǐ dà xiào jǐ shēng a | |
Janz heimlisch, da wat h nur darup, | |
Ganz heimlich wartet er nur darauf, | |
tā men mì mì dì shǒu děng zhe | |
dat ene zu imm s ht. | |
dass einer zu ihm sagt. | |
zhí dào nà gè rén zǒu lái, duì tā shuō | |
Drink doch ene met, | |
Trink doch einen mit, | |
lái ba, lái hē yī bēi ba! | |
stell dich nit esu ann, | |
stell dich nicht so an, | |
bié zhè me zhàn zhe le | |
du stehs he die janze Zick er m. | |
du stehst hier die ganze Zeit herum. | |
nǐ dōu zhàn zhè huàng dàng zhè bàn tiān le | |
H ss du och kei Jeld, | |
Hast du auch kein Geld, | |
nǐ méi qián? | |
dat is janz ejal, | |
das ist doch ganz egal, | |
zhè yǒu shén me yào jǐn de a | |
drink doch met unn kü mmer disch net dr mm. | |
trink doch mit und kü mmere dich nicht darum. | |
lái ba, yì qǐ hē ba, bié zài xiǎng qián de shì qíng le |