Song | Les Trois Cloches (The Three Bells) |
Artist | Tina Arena |
Album | The Best & Le Meilleur |
Download | Image LRC TXT |
Village au fond de la vallée, | |
comme égaré, presqu'ignoré. | |
Voici qu'en la nuit étoilée | |
un nouveau-né nous est donné. | |
Jean-François Nicot il se nomme. | |
Il est joufflu, tendre et rosé. | |
A l'église, beau petit homme, | |
demain tu seras baptisé. | |
Une cloche sonne, sonne. | |
Sa voix, d'écho en écho, | |
dit au monde qui s'étonne: | |
"C'est pour Jean-François Nicot. | |
C'est pour accueillir une âme, | |
une fleur qui s'ouvre au jour, | |
à peine, à peine une flamme | |
encore faible qui réclame | |
protection, tendresse, amour." | |
There's a village hidden deep in the valley | |
Beneath the mountains high above | |
And there, twenty years thereafter | |
Jimmy Brown would meet his love | |
Many friends were gathered in the chapel | |
And many tears of joy were shed | |
In June on a Sunday morning | |
When Jimmy and his bride were wed. | |
Toutes les cloches sonnent, sonnent, | |
Leurs voix, d'écho en écho, | |
merveilleusement couronnent | |
la noce à François Nicot. | |
"Un seul cœur, une seule âme", | |
dit le prêtre, "et, pour toujours, | |
soyez une pure flamme | |
qui s'élève et qui proclame | |
la grandeur de votre amour." | |
Village au fond de la vallée. | |
Des jours, des nuits, le temps a fui. | |
Voici qu'en la nuit étoilée, | |
un cœur s'endort, François est mort, | |
car toute chair est comme l'herbe, | |
elle est comme la fleur des champs. | |
Epis, fruits mûrs, bouquets et gerbes, | |
hélas! vont en se desséchant... | |
Une cloche sonne, sonne, | |
elle chante dans le vent. | |
Obsédante et monotone, | |
elle redit aux vivants: | |
"Ne tremblez pas, cœurs fidèles, | |
Dieu vous fera signe un jour. | |
Vous trouverez sous son aile | |
avec la vie éternelle | |
l'éternité de l'amour." |
Village au fond de la valle e, | |
comme e gare, presqu' ignore. | |
Voici qu' en la nuit e toile e | |
un nouveaune nous est donne. | |
JeanFran ois Nicot il se nomme. | |
Il est joufflu, tendre et rose. | |
A l'e glise, beau petit homme, | |
demain tu seras baptise. | |
Une cloche sonne, sonne. | |
Sa voix, d'e cho en e cho, | |
dit au monde qui s'e tonne: | |
" C' est pour JeanFran ois Nicot. | |
C' est pour accueillir une me, | |
une fleur qui s' ouvre au jour, | |
a peine, a peine une flamme | |
encore faible qui re clame | |
protection, tendresse, amour." | |
There' s a village hidden deep in the valley | |
Beneath the mountains high above | |
And there, twenty years thereafter | |
Jimmy Brown would meet his love | |
Many friends were gathered in the chapel | |
And many tears of joy were shed | |
In June on a Sunday morning | |
When Jimmy and his bride were wed. | |
Toutes les cloches sonnent, sonnent, | |
Leurs voix, d'e cho en e cho, | |
merveilleusement couronnent | |
la noce a Fran ois Nicot. | |
" Un seul c ur, une seule me", | |
dit le pr tre, " et, pour toujours, | |
soyez une pure flamme | |
qui s'e le ve et qui proclame | |
la grandeur de votre amour." | |
Village au fond de la valle e. | |
Des jours, des nuits, le temps a fui. | |
Voici qu' en la nuit e toile e, | |
un c ur s' endort, Fran ois est mort, | |
car toute chair est comme l' herbe, | |
elle est comme la fleur des champs. | |
Epis, fruits m rs, bouquets et gerbes, | |
he las! vont en se desse chant... | |
Une cloche sonne, sonne, | |
elle chante dans le vent. | |
Obse dante et monotone, | |
elle redit aux vivants: | |
" Ne tremblez pas, c urs fide les, | |
Dieu vous fera signe un jour. | |
Vous trouverez sous son aile | |
avec la vie e ternelle | |
l'e ternite de l' amour." |
Village au fond de la vallé e, | |
comme é garé, presqu' ignoré. | |
Voici qu' en la nuit é toilé e | |
un nouveauné nous est donné. | |
JeanFran ois Nicot il se nomme. | |
Il est joufflu, tendre et rosé. | |
A l'é glise, beau petit homme, | |
demain tu seras baptisé. | |
Une cloche sonne, sonne. | |
Sa voix, d'é cho en é cho, | |
dit au monde qui s'é tonne: | |
" C' est pour JeanFran ois Nicot. | |
C' est pour accueillir une me, | |
une fleur qui s' ouvre au jour, | |
à peine, à peine une flamme | |
encore faible qui ré clame | |
protection, tendresse, amour." | |
There' s a village hidden deep in the valley | |
Beneath the mountains high above | |
And there, twenty years thereafter | |
Jimmy Brown would meet his love | |
Many friends were gathered in the chapel | |
And many tears of joy were shed | |
In June on a Sunday morning | |
When Jimmy and his bride were wed. | |
Toutes les cloches sonnent, sonnent, | |
Leurs voix, d'é cho en é cho, | |
merveilleusement couronnent | |
la noce à Fran ois Nicot. | |
" Un seul c ur, une seule me", | |
dit le pr tre, " et, pour toujours, | |
soyez une pure flamme | |
qui s'é lè ve et qui proclame | |
la grandeur de votre amour." | |
Village au fond de la vallé e. | |
Des jours, des nuits, le temps a fui. | |
Voici qu' en la nuit é toilé e, | |
un c ur s' endort, Fran ois est mort, | |
car toute chair est comme l' herbe, | |
elle est comme la fleur des champs. | |
Epis, fruits m rs, bouquets et gerbes, | |
hé las! vont en se dessé chant... | |
Une cloche sonne, sonne, | |
elle chante dans le vent. | |
Obsé dante et monotone, | |
elle redit aux vivants: | |
" Ne tremblez pas, c urs fidè les, | |
Dieu vous fera signe un jour. | |
Vous trouverez sous son aile | |
avec la vie é ternelle | |
l'é ternité de l' amour." |