Song | Guantanamera |
Artist | Les McCann |
Album | Talkin' Verve |
Download | Image LRC TXT |
[00:01.65] | Guantanamera |
[00:06.75] | |
[00:10.01] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:19.56] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:27.93] | |
[00:28.80] | Yo soy un hombre sincero |
[00:32.47] | De donde crecen las palmas. |
[00:37.82] | Yo soy un hombre sincero |
[00:42.25] | De donde crecen las palmas. |
[00:47.31] | Y antes de morir me quiero |
[00:51.50] | echar mis versos del alma. |
[00:56.12] | |
[00:57.16] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[01:06.30] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[01:14.97] | |
[01:15.28] | Mi verso es de un verde claro |
[01:19.24] | Y de un carmín encendido. |
[01:24.47] | Mi verso es de un verde claro |
[01:28.68] | Y de un carmín encendido. |
[01:33.52] | Mi verso es un ciervo herido |
[01:38.11] | Que busca en el monte amparo. |
[01:42.67] | |
[01:47.94] | The words mean "I am a truthful man from the land of the palm trees. |
[01:53.17] | And before dying, I want to share these poems of my soul. |
[01:57.53] | My poems are soft green. My poems are also flaming crimson.(Por los pobres de la tierra) |
[02:03.89] | My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest.(Quiero yo mi suerte echar) |
[02:09.44] | The last verse says:'Con los pobres de la tierra'. (Por los pobres de la tierra) |
[02:14.18] | With the poor people of this earth I want to share my fate. (Quiero yo mi suerte echar) |
[02:18.18] | The streams of the mountains please me more than the sea."(Y el arroyo de la sierra) |
[02:24.08] | (Me complace más que el mar) |
[02:29.29] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[02:38.61] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[02:47.82] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[02:57.17] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[03:05.50] |
[00:01.65] | Guantanamera |
[00:06.75] | |
[00:10.01] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:19.56] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:27.93] | |
[00:28.80] | Yo soy un hombre sincero |
[00:32.47] | De donde crecen las palmas. |
[00:37.82] | Yo soy un hombre sincero |
[00:42.25] | De donde crecen las palmas. |
[00:47.31] | Y antes de morir me quiero |
[00:51.50] | echar mis versos del alma. |
[00:56.12] | |
[00:57.16] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[01:06.30] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[01:14.97] | |
[01:15.28] | Mi verso es de un verde claro |
[01:19.24] | Y de un carmi n encendido. |
[01:24.47] | Mi verso es de un verde claro |
[01:28.68] | Y de un carmi n encendido. |
[01:33.52] | Mi verso es un ciervo herido |
[01:38.11] | Que busca en el monte amparo. |
[01:42.67] | |
[01:47.94] | The words mean " I am a truthful man from the land of the palm trees. |
[01:53.17] | And before dying, I want to share these poems of my soul. |
[01:57.53] | My poems are soft green. My poems are also flaming crimson. Por los pobres de la tierra |
[02:03.89] | My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest. Quiero yo mi suerte echar |
[02:09.44] | The last verse says:' Con los pobres de la tierra'. Por los pobres de la tierra |
[02:14.18] | With the poor people of this earth I want to share my fate. Quiero yo mi suerte echar |
[02:18.18] | The streams of the mountains please me more than the sea." Y el arroyo de la sierra |
[02:24.08] | Me complace ma s que el mar |
[02:29.29] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[02:38.61] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[02:47.82] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[02:57.17] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[03:05.50] |
[00:01.65] | Guantanamera |
[00:06.75] | |
[00:10.01] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:19.56] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:27.93] | |
[00:28.80] | Yo soy un hombre sincero |
[00:32.47] | De donde crecen las palmas. |
[00:37.82] | Yo soy un hombre sincero |
[00:42.25] | De donde crecen las palmas. |
[00:47.31] | Y antes de morir me quiero |
[00:51.50] | echar mis versos del alma. |
[00:56.12] | |
[00:57.16] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[01:06.30] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[01:14.97] | |
[01:15.28] | Mi verso es de un verde claro |
[01:19.24] | Y de un carmí n encendido. |
[01:24.47] | Mi verso es de un verde claro |
[01:28.68] | Y de un carmí n encendido. |
[01:33.52] | Mi verso es un ciervo herido |
[01:38.11] | Que busca en el monte amparo. |
[01:42.67] | |
[01:47.94] | The words mean " I am a truthful man from the land of the palm trees. |
[01:53.17] | And before dying, I want to share these poems of my soul. |
[01:57.53] | My poems are soft green. My poems are also flaming crimson. Por los pobres de la tierra |
[02:03.89] | My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest. Quiero yo mi suerte echar |
[02:09.44] | The last verse says:' Con los pobres de la tierra'. Por los pobres de la tierra |
[02:14.18] | With the poor people of this earth I want to share my fate. Quiero yo mi suerte echar |
[02:18.18] | The streams of the mountains please me more than the sea." Y el arroyo de la sierra |
[02:24.08] | Me complace má s que el mar |
[02:29.29] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[02:38.61] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[02:47.82] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[02:57.17] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[03:05.50] |