|
zhuǎn zǎi xū zhù míng, xiè xiè. |
|
|
|
|
|
Pretty Boy Floyd |
|
jùn xiǎo zi fú luò yī dé |
|
Woody Guthrie |
|
wǔ dí gé sī lǐ |
|
|
|
If you' ll gather ' round me, children, |
|
hái zi men, dōu wéi lǒng guò lái, |
|
A story I will tell |
|
wǒ yǒu gè gù shì yào jiǎng gěi nǐ men tīng, |
|
' Bout Pretty Boy Floyd, an outlaw, |
|
shuō de shì wáng mìng tú" jùn xiǎo zi fú luò yī dé", |
|
Oklahoma knew him well. |
|
é kè lā hé mǎ dōu shú zhī tā de wēi míng. |
|
|
|
It was in the town of Shawnee, |
|
wǒ xiǎng nà shi zài xiào ní zhèn shàng, |
|
A Saturday afternoon, |
|
yí gè zhōu liù de wǔ hòu lǐ, |
|
His wife beside him in his wagon |
|
tā hé qī zǐ bìng pái jià zhe mǎ chē, |
|
As into town they rode. |
|
yì qǐ wǎng nào shì qū shǐ qù. |
|
|
|
There a deputy sheriff approached him |
|
yí gè dài lǐ zhǎng guān xiàng tā zǒu jìn, |
|
In a manner rather rude, |
|
tài dù mán hèng bù yǐ, |
|
Vulgar words of anger, |
|
shuō zhe cū bǐ xià liú de huà, |
|
An' his wife she overheard. |
|
chuán dào le tā qī zǐ ěr duǒ lǐ. |
|
|
|
Pretty Boy grabbed a log chain, |
|
jùn xiǎo zi fú luò yī dé zhuā qǐ tiě liàn zǐ, |
|
And the deputy grabbed his gun |
|
dài lǐ zhǎng guān bá chū le qiāng |
|
In the fight that followed |
|
yī chǎng zhàn dòu guò hòu, |
|
He laid that deputy down. |
|
tā liào dǎo le dài lǐ zhǎng guān. |
|
|
|
Then he took to the trees and timber |
|
yú shì tā pǎo xiàng hé àn, |
|
Along the river shore, |
|
duǒ jìn le dà sēn lín, |
|
Hiding on the river bottom |
|
cáng zài le hé chuáng dǐ xià, |
|
And he never come back no more. |
|
cóng cǐ wú zōng wú yǐng. |
|
|
|
Yes, he took to the trees and timber |
|
shì de, tā duǒ jìn le sēn lín, |
|
To live a life of shame |
|
cóng cǐ xiū rǔ shēn shàng bèi |
|
Every crime in Oklahoma |
|
měi yī zhuāng é kè lā hé mǎ de zuì àn, |
|
Was added to his name. |
|
dōu bèi shuō chéng shì tā suǒ wéi. |
|
|
|
But a many a starvin' farmer |
|
dàn shì wú shù jī è de nóng mín, |
|
The same old story told |
|
dōu jiǎng shù zhe tóng yàng de gù shì, |
|
How the outlaw paid their mortgage |
|
duō kuī zhè gè wáng mìng tú fù le dǐ yā kuǎn, |
|
And saved their little homes. |
|
cái néng bǎo quán zhù tā men de fáng zi. |
|
|
|
Others tell you ' bout a stranger |
|
hái yǒu rén zǒng tán qǐ yí gè mò shēng rén, |
|
That come to beg a meal, |
|
tā xiàng nǐ tǎo dùn bǎo fàn bǎ dù tián, |
|
Underneath his napkin |
|
cān jīn xià liú xià de piào zi |
|
Left a thousanddollar bill. |
|
zú zú yǒu yī qiān měi yuán. |
|
|
|
It was in Oklahoma City, |
|
zhè shì é kè lā hé mǎ chéng, |
|
It was on a Christmas Day, |
|
yòu shì yí gè shèng dàn jié, |
|
There was a whole car load of groceries |
|
yī liàng chē zi mǎn zài shí wù kāi lái, |
|
Come with a note to say: |
|
fù zhuó yī zhāng tiáo zi zhè yàng xiě: |
|
|
|
" Well, you say that I' m an outlaw, |
|
" shì ya, nǐ shuō wǒ shì gè wáng mìng tú, |
|
You say that I' m a thief. |
|
nǐ shuō wǒ shì tōu chéng xìng. |
|
Here' s a Christmas dinner |
|
zhè lǐ yǒu yī chē shèng dàn wǎn cān, |
|
For the families on relief." |
|
sòng gěi yào lǐng jiù jì de jiā tíng." |
|
|
|
Yes, as through this world I' ve wandered |
|
shì a, wǒ tà biàn le zhè gè shì jiè, |
|
I' ve seen lots of funny men |
|
jiàn shí guò xǔ duō yǒu qù de huǒ jì |
|
Some will rob you with a sixgun, |
|
tā men yǒu xiē tāo qiāng dǎ jié nǐ, |
|
And some with a fountain pen. |
|
yǒu xiē què zhǐ xū yì zhī zì lái shuǐ bǐ. |
|
|
|
And as through your life you travel, |
|
shì a, nǐ yóu jǐn zhè bèi zi, |
|
Yes, as through your life you roam, |
|
nǐ xíng biàn zhè yī shì, |
|
You won' t never see an outlaw |
|
yě bú huì kàn jiàn yǒu něi gè wáng mìng tú |
|
Drive a family from their home. |
|
huì jiāng yī jiā rén gǎn chū tā men de fáng zi. |