Qui a piqué mon cartable, qui a mangé tous mes bonbecs | |
Qui a dormi dans mon lit | |
et qui m'a trompé aussi sec ? | |
Qui c'est qui m'a dit tout est fini, c'est pas moi je regrette | |
C'est celui qui dit qui est | |
(refrain) | |
Na na na na na na na oho *2 | |
N'allez pas me dire que c'est ça le bonheur oho | |
J'ai deja connu le pire autant que le meilleur | |
Qui est heureux en amour ? Allez j'attends, levez le doigt ! | |
Qui c'est qui l'attend toujours, c'est pas moi, mais si c'est moi ! | |
Qui n'a que ses yeux pour pleurer ? | |
(refrain) | |
Mais qui voudrait d'une fille en colère | |
Qui a perdu tous ses hommes a la guerre | |
Le charme n'opère que sur un coeur ouvert, ouvert | |
Mais qui va se retrouver bientôt toute seule devant sa télé | |
Célibataire, sait plus quoi faire pour se faire remarquer | |
Qui c'est qui va crier sur les toits, aimez moi ! | |
C'est celui qui crie, qui y est. | |
Na na na na na na na oho *2 | |
N'allez pas me dire que c'est ça le bonheur. | |
Quand on a vécu le pire, on veut le meilleur. | |
Na na na na | |
English translation: | |
Who pricked my briefcase, | |
that ate all my bonbecs | |
That slept in my bed and | |
that cheated me so dry? | |
Who this is that said me all is finished, | |
this is not me | |
I regret the one that says that is | |
(refrain) | |
Na na na na na na na oho | |
*2 will not say me that this is that | |
the happiness oho I HAVE deja known | |
the worse one as much as the better one | |
Who is happy in love? | |
Go I await, get up the finger! | |
Who this is that the always awaits, | |
this is not me, but if this is me! | |
Who has only its eyes to cry? | |
(refrain) | |
But that would want of a girl in anger | |
That lost all its men has the war charms | |
It operates only on a heart | |
open, open | |
But that will rediscover itself soon | |
all alone in front of his Unmarried TV, | |
knows more what to do to point out itself | |
That this is | |
that will scream on the roofs, like me! | |
This is the one that screams, that there is. | |
Na na na na na na na oho *2 | |
will not say me that this is | |
that the happiness. | |
When one lived the worse one, | |
one wants the better one. | |
Na na na na |
Qui a pique mon cartable, qui a mange tous mes bonbecs | |
Qui a dormi dans mon lit | |
et qui m' a trompe aussi sec nbsp? | |
Qui c' est qui m' a dit tout est fini, c' est pas moi je regrette | |
C' est celui qui dit qui est | |
refrain | |
Na na na na na na na oho 2 | |
N' allez pas me dire que c' est a le bonheur oho | |
J' ai deja connu le pire autant que le meilleur | |
Qui est heureux en amour nbsp? Allez j' attends, levez le doigt nbsp! | |
Qui c' est qui l' attend toujours, c' est pas moi, mais si c' est moi nbsp! | |
Qui n' a que ses yeux pour pleurer nbsp? | |
refrain | |
Mais qui voudrait d' une fille en cole re | |
Qui a perdu tous ses hommes a la guerre | |
Le charme n' ope re que sur un coeur ouvert, ouvert | |
Mais qui va se retrouver bient t toute seule devant sa te le | |
Ce libataire, sait plus quoi faire pour se faire remarquer | |
Qui c' est qui va crier sur les toits, aimez moi nbsp! | |
C' est celui qui crie, qui y est. | |
Na na na na na na na oho 2 | |
N' allez pas me dire que c' est a le bonheur. | |
Quand on a ve cu le pire, on veut le meilleur. | |
Na na na na | |
English translation: | |
Who pricked my briefcase, | |
that ate all my bonbecs | |
That slept in my bed and | |
that cheated me so dry? | |
Who this is that said me all is finished, | |
this is not me | |
I regret the one that says that is | |
refrain | |
Na na na na na na na oho | |
2 will not say me that this is that | |
the happiness oho I HAVE deja known | |
the worse one as much as the better one | |
Who is happy in love? | |
Go I await, get up the finger! | |
Who this is that the always awaits, | |
this is not me, but if this is me! | |
Who has only its eyes to cry? | |
refrain | |
But that would want of a girl in anger | |
That lost all its men has the war charms | |
It operates only on a heart | |
open, open | |
But that will rediscover itself soon | |
all alone in front of his Unmarried TV, | |
knows more what to do to point out itself | |
That this is | |
that will scream on the roofs, like me! | |
This is the one that screams, that there is. | |
Na na na na na na na oho 2 | |
will not say me that this is | |
that the happiness. | |
When one lived the worse one, | |
one wants the better one. | |
Na na na na |
Qui a piqué mon cartable, qui a mangé tous mes bonbecs | |
Qui a dormi dans mon lit | |
et qui m' a trompé aussi sec nbsp? | |
Qui c' est qui m' a dit tout est fini, c' est pas moi je regrette | |
C' est celui qui dit qui est | |
refrain | |
Na na na na na na na oho 2 | |
N' allez pas me dire que c' est a le bonheur oho | |
J' ai deja connu le pire autant que le meilleur | |
Qui est heureux en amour nbsp? Allez j' attends, levez le doigt nbsp! | |
Qui c' est qui l' attend toujours, c' est pas moi, mais si c' est moi nbsp! | |
Qui n' a que ses yeux pour pleurer nbsp? | |
refrain | |
Mais qui voudrait d' une fille en colè re | |
Qui a perdu tous ses hommes a la guerre | |
Le charme n' opè re que sur un coeur ouvert, ouvert | |
Mais qui va se retrouver bient t toute seule devant sa té lé | |
Cé libataire, sait plus quoi faire pour se faire remarquer | |
Qui c' est qui va crier sur les toits, aimez moi nbsp! | |
C' est celui qui crie, qui y est. | |
Na na na na na na na oho 2 | |
N' allez pas me dire que c' est a le bonheur. | |
Quand on a vé cu le pire, on veut le meilleur. | |
Na na na na | |
English translation: | |
Who pricked my briefcase, | |
that ate all my bonbecs | |
That slept in my bed and | |
that cheated me so dry? | |
Who this is that said me all is finished, | |
this is not me | |
I regret the one that says that is | |
refrain | |
Na na na na na na na oho | |
2 will not say me that this is that | |
the happiness oho I HAVE deja known | |
the worse one as much as the better one | |
Who is happy in love? | |
Go I await, get up the finger! | |
Who this is that the always awaits, | |
this is not me, but if this is me! | |
Who has only its eyes to cry? | |
refrain | |
But that would want of a girl in anger | |
That lost all its men has the war charms | |
It operates only on a heart | |
open, open | |
But that will rediscover itself soon | |
all alone in front of his Unmarried TV, | |
knows more what to do to point out itself | |
That this is | |
that will scream on the roofs, like me! | |
This is the one that screams, that there is. | |
Na na na na na na na oho 2 | |
will not say me that this is | |
that the happiness. | |
When one lived the worse one, | |
one wants the better one. | |
Na na na na |