Song | Ottocento |
Artist | Fabrizio De André |
Album | In Direzione Ostinata e Contraria, Vol. 2 |
Download | Image LRC TXT |
作曲 : DeAndrè, Pagani | |
Cantami di questo tempo | |
l'astio e il malcontento | |
di chi è sottovento | |
e non vuol sentir l'odore | |
di questo motore | |
che ci porta avanti | |
quasi tutti quanti | |
maschi, femmine e cantanti | |
su un tappeto di contanti | |
nel cielo blu | |
Figlia della mia famiglia | |
sei la meraviglia | |
già matura e ancora pura | |
come la verdura di papà | |
Figlio bello e audace | |
bronzo di Versace | |
figlio sempre più capace | |
di giocare in borsa | |
di stuprare in corsa | |
e tu, moglie | |
dalle larghe maglie | |
dalle molte voglie | |
esperta di anticaglie | |
scatole d'argento ti regalerò | |
Ottocento | |
Novecento | |
Millecinquecento scatole d'argento | |
fine Settecento ti regalerò | |
Corale | |
Quanti pezzi di ricambio | |
quante meraviglie | |
quanti articoli di scambio | |
quante belle figlie da sposar | |
e quante belle valvole e pistoni | |
fegati e polmoni | |
e quante belle biglie a rotolar | |
e quante belle triglie nel mar | |
Figlio figlio | |
povero figlio | |
eri bello, bianco e vermiglio | |
quale intruglio | |
ti ha perduto | |
nel Naviglio | |
figlio figlio | |
unico sbaglio | |
annegato come un coniglio | |
per ferirmi | |
pugnalarmi nell'orgoglio | |
a me a me | |
che ti trattavo | |
come un figlio | |
povero me | |
domani andrà meglio | |
Eine kleine Pinzimonie | |
Wunder Matrimonie | |
Krauten und Erbeeren | |
und Patellen und Arsellen | |
fischen Zanzibar | |
und einige Krapfen | |
früer vor schlafen | |
und erwachen mit der Walzer | |
und Alka-Seltzer für | |
dimenticar | |
Corale | |
Quanti pezzi di ricambio | |
quante meraviglie | |
quanti articoli di scambio | |
quante belle figlie da giocar | |
e quante belle valvole e pistoni | |
fegati e polmoni | |
e quante belle biglie a rotolar | |
e quante belle triglie nel mar | |
Traduzione strofa in tedesco | |
Un piccolo pinzimonio | |
splendido matrimonio | |
cavoli e fragole | |
e patelle ed arselle | |
pescate a Zanzibar | |
e qualche krapfen | |
prima di dormire | |
ed un risveglio con valzer | |
e un Alka-Seltzer per | |
dimenticar |
zuo qu : DeAndre, Pagani | |
Cantami di questo tempo | |
l' astio e il malcontento | |
di chi e sottovento | |
e non vuol sentir l' odore | |
di questo motore | |
che ci porta avanti | |
quasi tutti quanti | |
maschi, femmine e cantanti | |
su un tappeto di contanti | |
nel cielo blu | |
Figlia della mia famiglia | |
sei la meraviglia | |
gia matura e ancora pura | |
come la verdura di papa | |
Figlio bello e audace | |
bronzo di Versace | |
figlio sempre piu capace | |
di giocare in borsa | |
di stuprare in corsa | |
e tu, moglie | |
dalle larghe maglie | |
dalle molte voglie | |
esperta di anticaglie | |
scatole d' argento ti regalero | |
Ottocento | |
Novecento | |
Millecinquecento scatole d' argento | |
fine Settecento ti regalero | |
Corale | |
Quanti pezzi di ricambio | |
quante meraviglie | |
quanti articoli di scambio | |
quante belle figlie da sposar | |
e quante belle valvole e pistoni | |
fegati e polmoni | |
e quante belle biglie a rotolar | |
e quante belle triglie nel mar | |
Figlio figlio | |
povero figlio | |
eri bello, bianco e vermiglio | |
quale intruglio | |
ti ha perduto | |
nel Naviglio | |
figlio figlio | |
unico sbaglio | |
annegato come un coniglio | |
per ferirmi | |
pugnalarmi nell' orgoglio | |
a me a me | |
che ti trattavo | |
come un figlio | |
povero me | |
domani andra meglio | |
Eine kleine Pinzimonie | |
Wunder Matrimonie | |
Krauten und Erbeeren | |
und Patellen und Arsellen | |
fischen Zanzibar | |
und einige Krapfen | |
frü er vor schlafen | |
und erwachen mit der Walzer | |
und AlkaSeltzer fü r | |
dimenticar | |
Corale | |
Quanti pezzi di ricambio | |
quante meraviglie | |
quanti articoli di scambio | |
quante belle figlie da giocar | |
e quante belle valvole e pistoni | |
fegati e polmoni | |
e quante belle biglie a rotolar | |
e quante belle triglie nel mar | |
Traduzione strofa in tedesco | |
Un piccolo pinzimonio | |
splendido matrimonio | |
cavoli e fragole | |
e patelle ed arselle | |
pescate a Zanzibar | |
e qualche krapfen | |
prima di dormire | |
ed un risveglio con valzer | |
e un AlkaSeltzer per | |
dimenticar |
zuò qǔ : DeAndrè, Pagani | |
Cantami di questo tempo | |
l' astio e il malcontento | |
di chi è sottovento | |
e non vuol sentir l' odore | |
di questo motore | |
che ci porta avanti | |
quasi tutti quanti | |
maschi, femmine e cantanti | |
su un tappeto di contanti | |
nel cielo blu | |
Figlia della mia famiglia | |
sei la meraviglia | |
già matura e ancora pura | |
come la verdura di papà | |
Figlio bello e audace | |
bronzo di Versace | |
figlio sempre più capace | |
di giocare in borsa | |
di stuprare in corsa | |
e tu, moglie | |
dalle larghe maglie | |
dalle molte voglie | |
esperta di anticaglie | |
scatole d' argento ti regalerò | |
Ottocento | |
Novecento | |
Millecinquecento scatole d' argento | |
fine Settecento ti regalerò | |
Corale | |
Quanti pezzi di ricambio | |
quante meraviglie | |
quanti articoli di scambio | |
quante belle figlie da sposar | |
e quante belle valvole e pistoni | |
fegati e polmoni | |
e quante belle biglie a rotolar | |
e quante belle triglie nel mar | |
Figlio figlio | |
povero figlio | |
eri bello, bianco e vermiglio | |
quale intruglio | |
ti ha perduto | |
nel Naviglio | |
figlio figlio | |
unico sbaglio | |
annegato come un coniglio | |
per ferirmi | |
pugnalarmi nell' orgoglio | |
a me a me | |
che ti trattavo | |
come un figlio | |
povero me | |
domani andrà meglio | |
Eine kleine Pinzimonie | |
Wunder Matrimonie | |
Krauten und Erbeeren | |
und Patellen und Arsellen | |
fischen Zanzibar | |
und einige Krapfen | |
frü er vor schlafen | |
und erwachen mit der Walzer | |
und AlkaSeltzer fü r | |
dimenticar | |
Corale | |
Quanti pezzi di ricambio | |
quante meraviglie | |
quanti articoli di scambio | |
quante belle figlie da giocar | |
e quante belle valvole e pistoni | |
fegati e polmoni | |
e quante belle biglie a rotolar | |
e quante belle triglie nel mar | |
Traduzione strofa in tedesco | |
Un piccolo pinzimonio | |
splendido matrimonio | |
cavoli e fragole | |
e patelle ed arselle | |
pescate a Zanzibar | |
e qualche krapfen | |
prima di dormire | |
ed un risveglio con valzer | |
e un AlkaSeltzer per | |
dimenticar |