|
In taberna quando sumus |
|
dāng shí zài nà jiǔ guǎn zhī zhōng |
|
Non curamus quid sit humus |
|
méi rén zhù yì lǐ miàn fā shēng le shén me |
|
Hoc est opus ut quaeratur |
|
yǒu yī xiē shì lǐ dāng zhēng qǔ |
|
Et impositor lotium |
|
jí biàn niào yè cóng tóu dǐng xiè xià |
|
X2 |
|
Behold! |
|
kàn! |
|
benigna autem noctum |
|
dāng nà shén shèng de rén cí jiù shú jiàng lín, hēi yè hēi àn sǐ wáng yě tóng yàng jiàng lín |
|
tormenta quod si eris |
|
nà zhǒng néng zhé mó jīng shén de dōng xī shì fǒu cún zài fǒu shì tā dài lái de |
|
benigna autem noctum |
|
dāng nà shén shèng de rén cí jiù shú jiàng lín, hēi yè hēi àn sǐ wáng yě tóng yàng jiàng lín |
|
Aucto remus remigium |
|
wǒ zài bù duàn de yòng jiǎng huà zhe |
|
X2 |
|
I can see God' s unborn son |
|
wǒ néng kàn jiàn shàng dì nà hái wèi dàn shēng de shèng zǐ |
|
Playing with a loaded gun |
|
zài wán nòng zhuāng mǎn dàn yào de jī qiāng |
|
All our sins |
|
yīn wǒ men de zuì |
|
He' ll die for us |
|
tā huì wèi wǒ men ér sǐ |
|
Or did somebody lie to us? |
|
huò zhě yǒu rén xiàng wǒ men sā huǎng? |
|
I can see the shape of God |
|
wǒ néng kàn jiàn shàng dì de shēn yǐng |
|
Drowning in a pool of blood |
|
tā tǎng zài nà xuè chí zhī zhōng |
|
A mighty choir of ancient generations sings |
|
yī shǒu céng zài yuǎn gǔ yín sòng de wěi dà shī piān, rú jīn yòu zài cì bèi yín sòng generations |
|
Behold! The hand of death |
|
kàn! sǐ wáng zhī shǒu |
|
Squeezing out earth' s final breath |
|
jǐn wò zhù dì qiú jǐn cún de hū xī |
|
The stars are falling from the sky |
|
suǒ yǒu de xīng chén dōu cóng tiān kōng zhuì luò |
|
And I know why |
|
dàn wǒ zhī dào nà yuán yīn |
|
See God and his hand of death |
|
zhù yì shàng dì yǔ tā de sǐ wáng zhī shǒu |
|
Sqeezing out earth' s final breath |
|
jǐn wò zhù le dì qiú jǐn cún de hū xī |
|
How did it all come to this? |
|
zhè dào dǐ shì zěn me huí shì? |
|
Brought to us by Judas' kiss |
|
dài gěi wǒ men zhè yī qiè de jǐn jǐn shì yīn nà yóu dà zhī wěn ma" Judas' kiss yóu dà zhī wěn" zài" Selling Out chū mài" zhōng shuō míng liǎo qí lái yuán, yīn" wǒ yóu dà" de xū róng kě wàng róng yào ér jiāng" wǒ mí sài yà" chū mài le. |
|
I watch the sun go out |
|
wǒ kàn jiàn tài yáng tíng zhǐ le yùn zhuàn |
|
I' ve lived to see the end |
|
wǒ huó zhe kàn jiàn le zhè zhōng jié |
|
hé chàng: |
|
Silva sine mora |
|
sēn lín zhī shén sylvan bù zài chéng shàng de nà jiǔ |
|
Prosperitatis |
|
shèng lì zài wàng |
|
Silva par adnare |
|
sēn lín zhī shén sylvan zài qí jiān tǒng lǐng |
|
Semper angaria |
|
wǒ men zǒng yào chén fú yú yī wèi jūn wáng |
|
X2 |
|
sēn lín zhī shén de chū xiàn, yǒu zài zhǐ míng yì jiào xìn yǎng de shèng lì, hū yìng dì yī shǒu tí jí dí zhēn shàng dì. dàn zhè lǐ bìng méi yǒu zài zhǐ míng shì nǎ zhǒng gǔ dài wén huà. |
|
As I watch the sun go out |
|
yīn wǒ kàn jiàn tài yáng tíng zhǐ le yùn zhuàn |
|
My loss of faith replaced by doubt |
|
wǒ yòng yǐ huái yí tì dài le wǒ shī diào de xìn yǎng |
|
All our sins |
|
yīn wǒ men de zuì |
|
He' ll die for us |
|
tā huì wèi wǒ men ér sǐ |
|
Or did somebody lie to us? |
|
huò zhě yǒu rén xiàng wǒ men sā huǎng? |
|
Let us pour one final drink |
|
ràng wǒ men bǎ jiù shì zhǔ one zuì hòu suǒ shèng de nà yì diǎn jiǔ qīng dǎo chū |
|
Beyond the Veil zhōng de" Opus Relinque" de gē cí" Let us be ' the' ones" de" the one", jiā le dìng guàn cí" the", zhǐ sā dàn. zhè ér méi yǒu jiā" the" zhǐ jiù shì zhǔ mí sài yà. zhè shì wǒ yǒu yī cì wú yì sōu suǒ dōng xī shí kàn jiàn de, wú fǎ jiāng yuán wǎng yè tiē chū lái, zhè shì qí yīn móu lùn de yán jiū zhī yī. |
|
zhè lǐ de" drink jiǔ" zhǐ xuè yè, zài xī fāng gǔ dài de yí shì zhōng pú táo jiǔ de yán sè jìn sì xuè yè jiē yǐ qí dài tì. |
|
Fill the glasses to the rim |
|
zhù mǎn nà bō lí bēi de biān yuán zhǐ jiǔ bēi, yě zhǐ shì jiè. |
|
The world' s on fire |
|
shì jiè zài huǒ zhōng |
|
I still can hear the choir sing |
|
wǒ hái néng tīng jiàn nà yín chàng |
|
Behold! Your nightmares are fulfilled |
|
kàn! nǐ de è mèng dé yǐ shí xiàn |
|
" nightmares è mèng" yīng dāng zhǐ" Crushed Dreams pò suì de mèng xiǎng" zhōng tí dào de" Wishing the sun to fall down on our heads qī dài zhe tài yáng zài wǒ men miàn qián zhuì luò", jí" jué wàng zhī xià de miè shì qíng huái". |
|
God just got his final will |
|
shàng dì zhǎn xiàn chū tā zuì hòu de qí yuàn |
|
The world stopped spinning |
|
shì jiè bù zài biān zhī nà mìng yùn de shā xiàn |
|
And death is all around |
|
sǐ wáng yǐ biàn bù dà dì |
|
benigna autem noctum |
|
dāng nà shén shèng de rén cí jiù shú jiàng lín, hēi yè hēi àn sǐ wáng yě tóng yàng jiàng lín |
|
tormenta quod si eris |
|
nà zhǒng néng zhé mó jīng shén de dōng xī shì fǒu cún zài fǒu shì tā dài lái de |
|
benigna autem noctum |
|
dāng nà shén shèng de rén cí jiù shú jiàng lín, hēi yè hēi àn sǐ wáng yě tóng yàng jiàng lín |
|
Aucto remus remigium |
|
wǒ zài bù duàn de yòng jiǎng huà zhe |
|
X2 |
|
Come Join this toast |
|
lái cān yù zhè cì jiǔ huì |
|
God is dead |
|
shàng dì yǐ sǐ |
|
benigna autem noctum |
|
dāng nà shén shèng de rén cí jiù shú jiàng lín, hēi yè hēi àn sǐ wáng yě tóng yàng jiàng lín |
|
tormenta quod si eris |
|
nà zhǒng néng zhé mó jīng shén de dōng xī shì fǒu cún zài fǒu shì tā dài lái de |
|
benigna autem noctum |
|
dāng nà shén shèng de rén cí jiù shú jiàng lín, hēi yè hēi àn sǐ wáng yě tóng yàng jiàng lín |
|
Aucto remus remigium |
|
wǒ zài bù duàn de yòng jiǎng huà zhe |
|
X3 |
|
benigna autem noctum |
|
dāng nà shén shèng de rén cí jiù shú jiàng lín, hēi yè hēi àn sǐ wáng yě tóng yàng jiàng lín |
|
tormenta quod si eris |
|
nà zhǒng néng zhé mó jīng shén de dōng xī shì fǒu cún zài fǒu shì tā dài lái de |