|
Dans ce long linceul |
|
Le reve virtuel |
|
On se fait tres seul |
|
Non pas la plus belle |
|
Mais la pire |
|
Des ?????????? |
|
(second voice, |
|
With a very strange accent!) |
|
Maladie des sens |
|
Cinq sens...experience |
|
Innocence...des experience |
|
(chorus) |
|
Plus besoin de connaitre son voisin |
|
Le bouton de toute puissance |
|
Non plus besoin d'etablir des liens |
|
Je fais l'amour a distance... |
|
La vitesse qui resume a rien |
|
Renie ce que c'est d'etre humain (x2) |
|
(and then again from the top...) |
|
Non plus besoin d'etablir des liens |
|
Pas besoin... |
|
Transporte sans bouger |
|
Transported without moving |
|
In this long shroud |
|
The virtual dream |
|
We feel lonely |
|
Not the best |
|
But the worst |
|
Of....??? |
|
(second voice, |
|
With a very strange accent!) |
|
Sickness of the perception |
|
Five senses experience |
|
Innocence of the experiences. |
|
(chorus) |
|
No need to know your neighbours |
|
The all-powerful key |
|
No need anymore to link up |
|
I make love from a distance... |
|
The speed that amounts to nothing |
|
Disown what it is to be human...(x2) |
|
(and then again from the top...) |
|
No need to link up anymore |
|
No need to... |
|
Carried away without moving. |