Hitap

Song Hitap
Artist Elzat
Artist S.A
Album Hitap

Lyrics

[00:00.000] 作词 : Elzat/S.A
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:15.790] قارا كىملەر نۇر كۆرەلمىدى
[00:16.047] 有哪些人还在黑暗之中
[00:19.043] سۆيگەن زاتلار سۆي دېيەلمىدى
[00:19.043] 有哪些爱的人没有被爱
[00:22.038] تۇرمۇش تاتلىق كۈل دېيەلمىدى
[00:22.038] 生活没有让他们笑得更灿烂
[00:25.288] بەخت قەسىرىگە يۈر دېيەلمىدى
[00:25.565] 幸福也没能让他们走进自己的宫殿
[00:28.041] كاللام قۇرۇق جايىمدا جىملا تۇرۇپلىقالدىم
[00:28.041] 脑海一片空白一个人在角落里
[00:31.290] ئىزدەپ جاۋاپ تاپالمىدىممەن كۈلپەتلەردە ئۇيۇپ قالدىم
[00:31.290] 没能找不到最好的答案
[00:34.542] ھاياتىمغا ئېغىرسىناخكەپ ئاچچىخ كۈلدى بىلىپلىقالدىم
[00:34.542] 生活给了一个邪恶的微笑我才明白
[00:38.037] ئۆتمەي تۇرۇپ ئۆتكەلدىن مەن ئۆلۈپلىقالدىم
[00:38.290] 还没过完考验我变成了活死人
[00:41.797] يۈزۈمنى قارىپ سۆيگەنيارىم يىڭىنى كۆرۈپ بەدەر قاشتى
[00:41.797] 不要脸的去爱她 结果给我留下了回忆
[00:45.038] قىيالماستىنيالۋۇرغىنىمنى ئېقىتماي ئاپىرىپدۈشمەنگەساتتى
[00:45.316] 我求着她留下 她却把我的感情卖给了别人
[00:47.546] ئۇھھھ.... گەپنىڭ سەتى 4يىل بولدى تىتىمىغاندا
[00:48.045] 这个4年里 我慢慢变成了对她不重要的人
[00:51.041] ھىسيات ھەۋىسىگە ئۆزىنىئاتتى چوڭقۇرپاتتى تولىمۇ ئاددى
[00:51.307] 忠诚被遗忘 感情被埋葬
[00:54.290] ئەزرائىلدىن سادا كەلدى دەردىڭنى پەقەت قەبرەڭ بىلىدۇ
[00:54.789] 死神降临说带走我和所有的痛苦
[00:57.796] قوڭنى يۈزگە چاپلىدىڭ ھە يالغۇزلىقىڭ ھۆكۈم سۈرىدۇ
[00:58.042] 脸和**没什么两样我诅咒你 你会孤独
[01:01.049] كۈلۈپكەتمە ئاشقانتاشقانھەممىسى ئوخشاش ئويناپكىتىدۇ
[01:01.291] 别笑的太早 除了真爱 全来玩你 都是套路
[01:04.044] رىسقىم بوسا يۈرەك ئاغىنەم مۆرىنى مۆرىگە تىرەپ كىلىدۇ
[01:04.298] 只要我有一口气 最亲兄弟不会让我被感情诱惑
[01:07.040] ​توۋا قىلدىم توۋا دەيمە قاباھەتلە يەتمىدىمۇ
[01:07.560] 难道生活的黑暗看不到光明吗
[01:10.788] توۋا قىلدىم توۋا دۇنيا غەزىپىڭ تىخى كەتمىدىمۇ
[01:10.788] 难道生活的愤怒还没有消散吗
[01:14.040] سىناخلىرىڭدىن سۇلدى چىراي نالىسى بېرىپ تەگمىدىمۇ
[01:14.040] 命运安排的考验中我彻底毁了自己
[01:17.048] ئاڭلا دۇنيا نامەرتلەنىڭ ساختا يۈزىگە تەپمىدىمۇ
[01:17.048] 那些**不受生活的教训吗
[01:19.044] كۈلەلمىدىم مەن ھىچبىر ئىچىلىپ
[01:19.302] 笑也笑不出来
[01:20.796] تۇرمۇشنىڭ خۇشاللىق ۋارىقى يىتىلىپ
[01:20.796] 欢乐离我太远
[01:22.294] يازغان تىكىستىم پىغانغا مىلىنىپ
[01:22.568] 写的都是悲伤
[01:24.049] ئەسىرگە چۈشكەن يۈرەكلە تىتىلىپ
[01:24.049] 忠诚的心被遗忘
[01:25.546] كىتىۋاتىمىزغۇ مىڭ ئۆلۈپ تىرىلىپ
[01:25.803] 活的跟丧尸没区别
[01:27.298] سېغىنىپ ئەمما بارامماي ئېتىلىپ
[01:27.298] 想她也不敢去
[01:29.041] ئىشىنىپ سامما كۆڭۈلگە سىتىلىپ
[01:29.041] 别被感情失控状态
[01:31.050] كەتتىم دەرتمەن كارۋانغا قىتىلىپ
[01:31.050] ​最终还是自己走了
[01:43.542] mufasa
[01:46.295] ئاق تام يۈزىدىكى قارا چېكىتتىن تەپەككۈرۈم ئويغاندى
[01:46.295] 白墙上的黑点唤醒了我的思想
[01:49.545] ئالدىم قولغا قەلەمنى ئىچكۈزدۈم قارا سىياھ
[01:49.545] 我拿上了笔,沾上了黑墨水
[01:52.794] خىيالىمدا گۈللۈكۈم قىزىل گۈلگە تولغانتى
[01:53.063] 我以为我的“花园”特别美丽
[01:56.289] كۆزۈمنى ئېچىپ داڭ قاتتىم مەن ئەتراپىم قارا گىياھ
[01:56.289] 但我睁眼就看到了一片黑暗
[01:59.042] نارسىدىدىن نالە كەلدى :" ماڭا يوقمۇ سايە؟!"
[01:59.042] 那被拐卖的孩子哭诉:“我不能像其他孩子一样生活吗?
[02:02.791] "قارا قول تۇتتى قولۇمنى ئەمدى ماڭا يوقمۇ غايە؟!"
[02:02.791] 黑暗笼罩了我,以后我不能拥有梦想吗?”
[02:05.798] كۆزىدە لىق ياش ئاش-توق قالغان يېتىم زارىنى ئاڭلا دۇنيا
[02:05.798] 世界,你听那被遗弃的孤儿的心声
[02:09.293] قېرىنداشلىق مېھرىنى ئېلىپ ئۇنى پۇلغا سالما دۇنيا
[02:09.293] 世界,别让人们觉得金钱比亲情还重要
[02:12.545] چېقىلغان ئەينەك تەنگە كىرسە بولىدۇ ئاچچىق مەيدەك
[02:12.545] 破碎的玻璃戳到体内会感到无比的疼痛
[02:15.795] تۇرمۇش دەستىدىن سەينەك بولغان قوللار مەشكە قويدى چەينەك
[02:15.795] 为了生活遍体鳞伤的人们还在坚持
[02:19.046] ھەيۋەت قالمىدى ئاتىنىڭ قەددىدە يارا قالدى ئانىنىڭ قەلبىدە
[02:19.300] 父亲失去了以往的高大,母亲的心留下了伤疤
[02:22.042] شائىر قەلىمىدە يېزىلدى خىتاب:”يىغلاپ قالىسەن قەبرىدە!“
[02:22.296] 诗人之笔写了一句:“你会在墓碑面前泪流满面! ”
[02:25.291] ئىنى-سىڭلىڭغا قارا تار كوچىلاردا قىلمىسۇن سەيلە
[02:25.790] 管好你的弟弟妹妹,别让他们走上不归之路
[02:28.544] ھويلاڭغا شەيتان توشتى ياخشىسى ئۇلارنى بۇ يەردىن ھەيدە
[02:29.043] 恶魔已是你“院子”的常客,赶紧把它们赶走
[02:31.793] كۆڭۈل شادلىقى ئەخلاقىڭدىن ياتلىشىپ كەتمىسۇن
[02:32.061] 娱乐也不能脱离道德之道
[02:35.300] ناپاك، پاكلىق، مەرد، نامەردلىك چىگرىلىرىدىن ئاتلىشىپ كەتمىسۇن
[02:35.300] 别让肮脏,纯洁...跨过彼此的界限
[02:38.041] ئاڭلا ! سىرلىق تۇمان ئىچىدە ئېزىپ قالما
[02:38.549] 听着!不要迷失在迷雾里
[02:41.548] ئازما ! يولۇڭ داۋامى تۇتۇشۇپ قالىدۇ ھاڭغا
[02:41.802] 别迷失!不然你终会掉进悬崖
[02:44.797] دىللارغا ئىنساب بەرسۇن ھەمدە تىللارغا ئىنسان كۈلسۇن
[02:45.046] 愿世界和平,充满爱
[02:48.051] يىللارغا مېھىر چاچقانلارغا چىن يۈرەكتىن گۈل سۇن
[02:48.051] 真心为那些充满爱的人献花
[02:51.299] قارا كىملەر نۇر كۆرەلمىدى
[02:51.802] 有哪些人还在黑暗之中
[02:54.551] سۆيگەن زاتلار سۆي دېيەلمىدى
[02:54.816] 有哪些爱的人没有被爱
[02:57.800] تۇرمۇش تاتلىق كۈل دېيەلمىدى
[02:58.047] 生活没有让他们笑得更灿烂
[03:26.795] بەخت قەسىرىگە يۈر دېيەلمىدى

Pinyin

[00:00.000] zuò cí : Elzat S. A
[00:01.000] zuò qǔ : wú
[00:15.790]
[00:16.047] yǒu něi xiē rén hái zài hēi àn zhī zhōng
[00:19.043]
[00:19.043] yǒu něi xiē ài de rén méi yǒu bèi ài
[00:22.038]
[00:22.038] shēng huó méi yǒu ràng tā men xiào dé gèng càn làn
[00:25.288]
[00:25.565] xìng fú yě méi néng ràng tā men zǒu jìn zì jǐ de gōng diàn
[00:28.041]
[00:28.041] nǎo hǎi yī piàn kòng bái yí ge rén zài jiǎo luò lǐ
[00:31.290]
[00:31.290] méi néng zhǎo bu dào zuì hǎo de dá àn
[00:34.542]
[00:34.542] shēng huó gěi le yí gè xié è de wēi xiào wǒ cái míng bái
[00:38.037]
[00:38.290] hái méi guò wán kǎo yàn wǒ biàn chéng le huó sǐ rén
[00:41.797]
[00:41.797] bú yào liǎn de qù ài tā jié guǒ gěi wǒ liú xià le huí yì
[00:45.038]
[00:45.316] wǒ qiú zhe tā liú xià tā què bǎ wǒ de gǎn qíng mài gěi le bié rén
[00:47.546] .... 4
[00:48.045] zhè gè 4 nián lǐ wǒ màn màn biàn chéng le duì tā bù zhòng yào de rén
[00:51.041]
[00:51.307] zhōng chéng bèi yí wàng gǎn qíng bèi mái zàng
[00:54.290]
[00:54.789] sǐ shén jiàng lín shuō dài zǒu wǒ hé suǒ yǒu de tòng kǔ
[00:57.796]
[00:58.042] liǎn hé méi shén me liǎng yàng wǒ zǔ zhòu nǐ nǐ huì gū dú
[01:01.049]
[01:01.291] bié xiào de tài zǎo chú le zhēn ài quán lái wán nǐ dōu shì tào lù
[01:04.044]
[01:04.298] zhǐ yào wǒ yǒu yī kǒu qì zuì qīn xiōng dì bú huì ràng wǒ bèi gǎn qíng yòu huò
[01:07.040]
[01:07.560] nán dào shēng huó de hēi àn kàn bú dào guāng míng ma
[01:10.788]
[01:10.788] nán dào shēng huó de fèn nù hái méi yǒu xiāo sàn ma
[01:14.040]
[01:14.040] mìng yùn ān pái de kǎo yàn zhōng wǒ chè dǐ huǐ le zì jǐ
[01:17.048]
[01:17.048] nèi xiē bù shòu shēng huó de jiào xùn ma
[01:19.044]
[01:19.302] xiào yě xiào bù chū lái
[01:20.796]
[01:20.796] huān lè lí wǒ tài yuǎn
[01:22.294]
[01:22.568] xiě de dōu shì bēi shāng
[01:24.049]
[01:24.049] zhōng chéng de xīn bèi yí wàng
[01:25.546]
[01:25.803] huó de gēn sāng shī méi qū bié
[01:27.298]
[01:27.298] xiǎng tā yě bù gǎn qù
[01:29.041]
[01:29.041] bié bèi gǎn qíng shī kòng zhuàng tài
[01:31.050]
[01:31.050] zuì zhōng hái shì zì jǐ zǒu le
[01:43.542] mufasa
[01:46.295]
[01:46.295] bái qiáng shàng de hēi diǎn huàn xǐng le wǒ de sī xiǎng
[01:49.545]
[01:49.545] wǒ ná shàng le bǐ, zhān shàng le hēi mò shuǐ
[01:52.794]
[01:53.063] wǒ yǐ wéi wǒ de" huā yuán" tè bié měi lì
[01:56.289]
[01:56.289] dàn wǒ zhēng yǎn jiù kàn dào le yī piàn hēi àn
[01:59.042] :" !"
[01:59.042] nà bèi guǎi mài de hái zi kū sù:" wǒ bù néng xiàng qí tā hái zi yí yàng shēng huó ma?
[02:02.791] " !"
[02:02.791] hēi àn lǒng zhào le wǒ, yǐ hòu wǒ bù néng yōng yǒu mèng xiǎng ma?"
[02:05.798]
[02:05.798] shì jiè, nǐ tīng nà bèi yí qì de gū ér de xīn shēng
[02:09.293]
[02:09.293] shì jiè, bié ràng rén men jué de jīn qián bǐ qīn qíng hái zhòng yào
[02:12.545]
[02:12.545] pò suì de bō lí chuō dào tǐ nèi huì gǎn dào wú bǐ de téng tòng
[02:15.795]
[02:15.795] wèi le shēng huó biàn tǐ lín shāng de rén men hái zài jiān chí
[02:19.046]
[02:19.300] fù qīn shī qù le yǐ wǎng de gāo dà, mǔ qīn de xīn liú xià le shāng bā
[02:22.042] :" !"
[02:22.296] shī rén zhī bǐ xiě le yī jù:" nǐ huì zài mù bēi miàn qián lèi liú mǎn miàn! "
[02:25.291]
[02:25.790] guǎn hǎo nǐ de dì di mèi mei, bié ràng tā men zǒu shàng bù guī zhī lù
[02:28.544]
[02:29.043] è mó yǐ shì nǐ" yuàn zi" de cháng kè, gǎn jǐn bǎ tā men gǎn zǒu
[02:31.793]
[02:32.061] yú lè yě bù néng tuō lí dào dé zhī dào
[02:35.300]
[02:35.300] bié ràng āng zāng, chún jié... kuà guò bǐ cǐ de jiè xiàn
[02:38.041] !
[02:38.549] tīng zhe! bú yào mí shī zài mí wù lǐ
[02:41.548] !
[02:41.802] bié mí shī! bù rán nǐ zhōng huì diào jìn xuán yá
[02:44.797]
[02:45.046] yuàn shì jiè hé píng, chōng mǎn ài
[02:48.051]
[02:48.051] zhēn xīn wèi nèi xiē chōng mǎn ài de rén xiàn huā
[02:51.299]
[02:51.802] yǒu něi xiē rén hái zài hēi àn zhī zhōng
[02:54.551]
[02:54.816] yǒu něi xiē ài de rén méi yǒu bèi ài
[02:57.800]
[02:58.047] shēng huó méi yǒu ràng tā men xiào dé gèng càn làn
[03:26.795]