作词 : 无 | |
作曲 : 无 | |
When the river calls my name | |
当河水低声呼唤我的名字 | |
angels all refrain | |
天使们开始歌唱着 | |
a song I heard before | |
一首我曾经听过的歌 | |
words washed upon the shore, | |
歌词冲刷过海岸 | |
then a cloud goes passing by, | |
一片乌云路过这里 | |
riding through the sky | |
慢悠悠地穿过天空 | |
so happy all the way, | |
所有的一切都是那么幸福 | |
oh I wonder how it feels | |
我想知道那种情绪 | |
To fly, way up in the sky, | |
去高飞,飞上天空的感觉 | |
to spread your wings | |
去舒展开翅膀 | |
and leave this earth behind | |
把地面上的一切都,远远地甩在身后 | |
Now if I could have my way | |
现在如果我能够拥有一次飞翔的机会 | |
only for a day | |
哪怕只有一天 | |
I’d sit up on the moon | |
我会飞上月亮 | |
whistling a tune | |
吹一个熟悉的曲调 | |
then a comet passes by | |
然后一个彗星飞过我的身边 | |
I would hitch a ride | |
我会搭上它的尾焰 | |
to the nearest galaxy | |
去到最近的星系里 | |
oh I wonder how it feels | |
我想知道那种情绪 | |
To fly, way up in the sky, | |
去高飞,飞上天空的感觉 | |
to spread your wings | |
去舒展开翅膀 | |
and leave this earth behind | |
把地面上的一切都,远远地甩在身后 | |
And when I’m in the dark | |
而当我陷入黑暗 | |
and racing by the stars | |
追赶着流星的光辉 | |
they sing a lullaby that calms my restless heart | |
他们会用一首摇篮曲,来安抚我焦躁不安的内心 | |
and I know how it feels to fly | |
而我想,我知道那种感觉 | |
way up in the sky, | |
在天空中飞行的感觉 | |
spread your wings | |
舒展开翅膀 | |
leave it all behind | |
把一切都甩在身后 | |
I leave it all behind | |
我把一切都甩在身后 | |
leave it all behind | |
把一切都甩在身后 |
zuo ci : wu | |
zuo qu : wu | |
When the river calls my name | |
dang he shui di sheng hu huan wo de ming zi | |
angels all refrain | |
tian shi men kai shi ge chang zhe | |
a song I heard before | |
yi shou wo ceng jing ting guo de ge | |
words washed upon the shore, | |
ge ci chong shua guo hai an | |
then a cloud goes passing by, | |
yi pian wu yun lu guo zhe li | |
riding through the sky | |
man you you di chuan guo tian kong | |
so happy all the way, | |
suo you de yi qie dou shi na me xing fu | |
oh I wonder how it feels | |
wo xiang zhi dao na zhong qing xu | |
To fly, way up in the sky, | |
qu gao fei, fei shang tian kong de gan jue | |
to spread your wings | |
qu shu zhan kai chi bang | |
and leave this earth behind | |
ba di mian shang de yi qie dou, yuan yuan di shuai zai shen hou | |
Now if I could have my way | |
xian zai ru guo wo neng gou yong you yi ci fei xiang de ji hui | |
only for a day | |
na pa zhi you yi tian | |
I' d sit up on the moon | |
wo hui fei shang yue liang | |
whistling a tune | |
chui yi ge shu xi de qu diao | |
then a comet passes by | |
ran hou yi ge hui xing fei guo wo de shen bian | |
I would hitch a ride | |
wo hui da shang ta de wei yan | |
to the nearest galaxy | |
qu dao zui jin de xing xi li | |
oh I wonder how it feels | |
wo xiang zhi dao na zhong qing xu | |
To fly, way up in the sky, | |
qu gao fei, fei shang tian kong de gan jue | |
to spread your wings | |
qu shu zhan kai chi bang | |
and leave this earth behind | |
ba di mian shang de yi qie dou, yuan yuan di shuai zai shen hou | |
And when I' m in the dark | |
er dang wo xian ru hei an | |
and racing by the stars | |
zhui gan zhe liu xing de guang hui | |
they sing a lullaby that calms my restless heart | |
ta men hui yong yi shou yao lan qu, lai an fu wo jiao zao bu an de nei xin | |
and I know how it feels to fly | |
er wo xiang, wo zhi dao na zhong gan jue | |
way up in the sky, | |
zai tian kong zhong fei xing de gan jue | |
spread your wings | |
shu zhan kai chi bang | |
leave it all behind | |
ba yi qie dou shuai zai shen hou | |
I leave it all behind | |
wo ba yi qie dou shuai zai shen hou | |
leave it all behind | |
ba yi qie dou shuai zai shen hou |
zuò cí : wú | |
zuò qǔ : wú | |
When the river calls my name | |
dāng hé shuǐ dī shēng hū huàn wǒ de míng zì | |
angels all refrain | |
tiān shǐ men kāi shǐ gē chàng zhe | |
a song I heard before | |
yī shǒu wǒ céng jīng tīng guò de gē | |
words washed upon the shore, | |
gē cí chōng shuā guò hǎi àn | |
then a cloud goes passing by, | |
yī piàn wū yún lù guò zhè lǐ | |
riding through the sky | |
màn yōu yōu dì chuān guò tiān kōng | |
so happy all the way, | |
suǒ yǒu de yī qiè dōu shì nà me xìng fú | |
oh I wonder how it feels | |
wǒ xiǎng zhī dào nà zhǒng qíng xù | |
To fly, way up in the sky, | |
qù gāo fēi, fēi shàng tiān kōng de gǎn jué | |
to spread your wings | |
qù shū zhǎn kāi chì bǎng | |
and leave this earth behind | |
bǎ dì miàn shàng de yī qiè dōu, yuǎn yuǎn dì shuǎi zài shēn hòu | |
Now if I could have my way | |
xiàn zài rú guǒ wǒ néng gòu yōng yǒu yī cì fēi xiáng de jī huì | |
only for a day | |
nǎ pà zhǐ yǒu yì tiān | |
I' d sit up on the moon | |
wǒ huì fēi shàng yuè liàng | |
whistling a tune | |
chuī yí gè shú xī de qǔ diào | |
then a comet passes by | |
rán hòu yí gè huì xīng fēi guò wǒ de shēn biān | |
I would hitch a ride | |
wǒ huì dā shàng tā de wěi yàn | |
to the nearest galaxy | |
qù dào zuì jìn de xīng xì lǐ | |
oh I wonder how it feels | |
wǒ xiǎng zhī dào nà zhǒng qíng xù | |
To fly, way up in the sky, | |
qù gāo fēi, fēi shàng tiān kōng de gǎn jué | |
to spread your wings | |
qù shū zhǎn kāi chì bǎng | |
and leave this earth behind | |
bǎ dì miàn shàng de yī qiè dōu, yuǎn yuǎn dì shuǎi zài shēn hòu | |
And when I' m in the dark | |
ér dāng wǒ xiàn rù hēi àn | |
and racing by the stars | |
zhuī gǎn zhe liú xīng de guāng huī | |
they sing a lullaby that calms my restless heart | |
tā men huì yòng yī shǒu yáo lán qǔ, lái ān fǔ wǒ jiāo zào bù ān de nèi xīn | |
and I know how it feels to fly | |
ér wǒ xiǎng, wǒ zhī dào nà zhǒng gǎn jué | |
way up in the sky, | |
zài tiān kōng zhōng fēi xíng de gǎn jué | |
spread your wings | |
shū zhǎn kāi chì bǎng | |
leave it all behind | |
bǎ yī qiè dōu shuǎi zài shēn hòu | |
I leave it all behind | |
wǒ bǎ yī qiè dōu shuǎi zài shēn hòu | |
leave it all behind | |
bǎ yī qiè dōu shuǎi zài shēn hòu |