词:麦菌 | |
If it’s not you who stole my heart away | |
若不是你偷走了我的心 | |
How could I l set my will and pride aside | |
我怎会把我的意愿和自尊放下了 | |
Suffering, I hate to admit | |
我不想承认我的痛苦 | |
But my mind is not as strong as I think | |
但我的心不如我想的那般坚强 | |
When you left, the rainbow in my heart | |
你离开时我心里的彩虹 | |
faded into grey | |
就变成灰色 | |
Feeling blue, I try to disguise | |
我尝试掩盖我的心酸 | |
But you used to be my love and whole world | |
但是你曾经是我的爱和整个世界 | |
Falling in love with one who plays with my heart | |
爱上一个玩弄我的心的人 | |
turns my world into black | |
让我的世界变成黑色 | |
If it’s not you who stole my heart away | |
若不是你偷走了我的心 | |
How could I set my will and pride aside | |
我怎么会把我的意愿和自尊放下了 | |
You tell me words that I like | |
你说我爱听的话 | |
But fool me when I need you | |
却在我需要你时敷衍我 | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
而我就活在你谎言编织成的梦里 | |
Maybe now it’s time to say goodbye | |
或许现在到了说再见的时间了 | |
And take all our stories as a lie | |
把我们过去的故事都当做谎言 | |
Set other colors aside | |
把其他颜色放在一边 | |
And let the color of you | |
就让你在我心中的颜色 | |
fade into green | |
一点点变成绿色 | |
Crying hard, I try to control | |
我尝试控制我止不住的泪水 | |
But your name just got stuck in my head | |
但是你的名字依然印刻在我的脑里 | |
My heart trembles when I try to recall | |
每当我想起 我的心就会颤抖 | |
The pain that you bring is in red | |
你带来的痛是红色 | |
If it’s not you who stole my heart away | |
若不是你偷走了我的心 | |
How could I set my will and pride aside | |
我怎会把我的意愿和自尊放下了 | |
You tell me words that I like | |
你说我爱听的话 | |
But fool me when I need you | |
却在我需要你时敷衍我 | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
而我就活在你谎言编织成的梦里 | |
Maybe now it’s time to say goodbye | |
或许现在到了说再见的时间了 | |
and take all our stories as a lie | |
把我们的故事都当做谎言 | |
Set other colors aside | |
把其他颜色放在一边 | |
And let the color of you | |
就让你在我心中的颜色 | |
fades into green | |
一点点变成绿色 | |
If it’s not you who stole my heart away | |
若不是你偷走了我的心 | |
How could I set my will and pride aside | |
我怎会把我的意愿和自尊放下了 | |
You tell me words that I like | |
你说我爱听的话 | |
But fool me when I need you | |
却在我需要你时敷衍我 | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
而我就活在你谎言编织成的梦里 | |
If it’s not you who stole my heart away | |
若不是你偷走了我的心 | |
How could I set my will and pride aside | |
我怎会把我的意愿和自尊放下了 | |
You tell me words that I like | |
你说我爱听的话 | |
But fool me when I need you | |
却在我需要你时敷衍我 | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
而我就活在你谎言编织成的梦里 | |
Maybe now it’s time to say goodbye | |
或许现在是说再见的时间了 | |
and take all our stories as a lie | |
把我们的故事都当做谎言 | |
If it’s not you who stole my heart away | |
若不是你偷走了我的心 | |
How could I set my will and pride aside | |
我怎会把我的意愿和自尊放下了 | |
You tell me words that I like | |
你说我爱听的话 | |
But fool me when I need you | |
却在我需要你时敷衍我 | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
而我就活在你谎言编织成的梦里 |
ci: mai jun | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruo bu shi ni tou zou le wo de xin | |
How could I l set my will and pride aside | |
wo zen hui ba wo de yi yuan he zi zun fang xia le | |
Suffering, I hate to admit | |
wo bu xiang cheng ren wo de tong ku | |
But my mind is not as strong as I think | |
dan wo de xin bu ru wo xiang de na ban jian qiang | |
When you left, the rainbow in my heart | |
ni li kai shi wo xin li de cai hong | |
faded into grey | |
jiu bian cheng hui se | |
Feeling blue, I try to disguise | |
wo chang shi yan gai wo de xin suan | |
But you used to be my love and whole world | |
dan shi ni ceng jing shi wo de ai he zheng ge shi jie | |
Falling in love with one who plays with my heart | |
ai shang yi ge wan nong wo de xin de ren | |
turns my world into black | |
rang wo de shi jie bian cheng hei se | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruo bu shi ni tou zou le wo de xin | |
How could I set my will and pride aside | |
wo zen me hui ba wo de yi yuan he zi zun fang xia le | |
You tell me words that I like | |
ni shuo wo ai ting de hua | |
But fool me when I need you | |
que zai wo xu yao ni shi fu yan wo | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
er wo jiu huo zai ni huang yan bian zhi cheng de meng li | |
Maybe now it' s time to say goodbye | |
huo xu xian zai dao le shuo zai jian de shi jian le | |
And take all our stories as a lie | |
ba wo men guo qu de gu shi dou dang zuo huang yan | |
Set other colors aside | |
ba qi ta yan se fang zai yi bian | |
And let the color of you | |
jiu rang ni zai wo xin zhong de yan se | |
fade into green | |
yi dian dian bian cheng lv se | |
Crying hard, I try to control | |
wo chang shi kong zhi wo zhi bu zhu de lei shui | |
But your name just got stuck in my head | |
dan shi ni de ming zi yi ran yin ke zai wo de nao li | |
My heart trembles when I try to recall | |
mei dang wo xiang qi wo de xin jiu hui chan dou | |
The pain that you bring is in red | |
ni dai lai de tong shi hong se | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruo bu shi ni tou zou le wo de xin | |
How could I set my will and pride aside | |
wo zen hui ba wo de yi yuan he zi zun fang xia le | |
You tell me words that I like | |
ni shuo wo ai ting de hua | |
But fool me when I need you | |
que zai wo xu yao ni shi fu yan wo | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
er wo jiu huo zai ni huang yan bian zhi cheng de meng li | |
Maybe now it' s time to say goodbye | |
huo xu xian zai dao le shuo zai jian de shi jian le | |
and take all our stories as a lie | |
ba wo men de gu shi dou dang zuo huang yan | |
Set other colors aside | |
ba qi ta yan se fang zai yi bian | |
And let the color of you | |
jiu rang ni zai wo xin zhong de yan se | |
fades into green | |
yi dian dian bian cheng lv se | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruo bu shi ni tou zou le wo de xin | |
How could I set my will and pride aside | |
wo zen hui ba wo de yi yuan he zi zun fang xia le | |
You tell me words that I like | |
ni shuo wo ai ting de hua | |
But fool me when I need you | |
que zai wo xu yao ni shi fu yan wo | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
er wo jiu huo zai ni huang yan bian zhi cheng de meng li | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruo bu shi ni tou zou le wo de xin | |
How could I set my will and pride aside | |
wo zen hui ba wo de yi yuan he zi zun fang xia le | |
You tell me words that I like | |
ni shuo wo ai ting de hua | |
But fool me when I need you | |
que zai wo xu yao ni shi fu yan wo | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
er wo jiu huo zai ni huang yan bian zhi cheng de meng li | |
Maybe now it' s time to say goodbye | |
huo xu xian zai shi shuo zai jian de shi jian le | |
and take all our stories as a lie | |
ba wo men de gu shi dou dang zuo huang yan | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruo bu shi ni tou zou le wo de xin | |
How could I set my will and pride aside | |
wo zen hui ba wo de yi yuan he zi zun fang xia le | |
You tell me words that I like | |
ni shuo wo ai ting de hua | |
But fool me when I need you | |
que zai wo xu yao ni shi fu yan wo | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
er wo jiu huo zai ni huang yan bian zhi cheng de meng li |
cí: mài jūn | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruò bú shì nǐ tōu zǒu le wǒ de xīn | |
How could I l set my will and pride aside | |
wǒ zěn huì bǎ wǒ de yì yuàn hé zì zūn fàng xià le | |
Suffering, I hate to admit | |
wǒ bù xiǎng chéng rèn wǒ de tòng kǔ | |
But my mind is not as strong as I think | |
dàn wǒ de xīn bù rú wǒ xiǎng de nà bān jiān qiáng | |
When you left, the rainbow in my heart | |
nǐ lí kāi shí wǒ xīn lǐ de cǎi hóng | |
faded into grey | |
jiù biàn chéng huī sè | |
Feeling blue, I try to disguise | |
wǒ cháng shì yǎn gài wǒ de xīn suān | |
But you used to be my love and whole world | |
dàn shì nǐ céng jīng shì wǒ de ài hé zhěng gè shì jiè | |
Falling in love with one who plays with my heart | |
ài shàng yī ge wán nòng wǒ de xīn de rén | |
turns my world into black | |
ràng wǒ de shì jiè biàn chéng hēi sè | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruò bú shì nǐ tōu zǒu le wǒ de xīn | |
How could I set my will and pride aside | |
wǒ zěn me huì bǎ wǒ de yì yuàn hé zì zūn fàng xià le | |
You tell me words that I like | |
nǐ shuō wǒ ài tīng de huà | |
But fool me when I need you | |
què zài wǒ xū yào nǐ shí fū yǎn wǒ | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
ér wǒ jiù huó zài nǐ huǎng yán biān zhī chéng de mèng lǐ | |
Maybe now it' s time to say goodbye | |
huò xǔ xiàn zài dào le shuō zài jiàn de shí jiān le | |
And take all our stories as a lie | |
bǎ wǒ men guò qù de gù shì dōu dàng zuò huǎng yán | |
Set other colors aside | |
bǎ qí tā yán sè fàng zài yī biān | |
And let the color of you | |
jiù ràng nǐ zài wǒ xīn zhōng de yán sè | |
fade into green | |
yì diǎn diǎn biàn chéng lǜ sè | |
Crying hard, I try to control | |
wǒ cháng shì kòng zhì wǒ zhǐ bú zhù de lèi shuǐ | |
But your name just got stuck in my head | |
dàn shì nǐ de míng zì yī rán yìn kè zài wǒ de nǎo lǐ | |
My heart trembles when I try to recall | |
měi dāng wǒ xiǎng qǐ wǒ de xīn jiù huì chàn dǒu | |
The pain that you bring is in red | |
nǐ dài lái de tòng shì hóng sè | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruò bú shì nǐ tōu zǒu le wǒ de xīn | |
How could I set my will and pride aside | |
wǒ zěn huì bǎ wǒ de yì yuàn hé zì zūn fàng xià le | |
You tell me words that I like | |
nǐ shuō wǒ ài tīng de huà | |
But fool me when I need you | |
què zài wǒ xū yào nǐ shí fū yǎn wǒ | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
ér wǒ jiù huó zài nǐ huǎng yán biān zhī chéng de mèng lǐ | |
Maybe now it' s time to say goodbye | |
huò xǔ xiàn zài dào le shuō zài jiàn de shí jiān le | |
and take all our stories as a lie | |
bǎ wǒ men de gù shì dōu dàng zuò huǎng yán | |
Set other colors aside | |
bǎ qí tā yán sè fàng zài yī biān | |
And let the color of you | |
jiù ràng nǐ zài wǒ xīn zhōng de yán sè | |
fades into green | |
yì diǎn diǎn biàn chéng lǜ sè | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruò bú shì nǐ tōu zǒu le wǒ de xīn | |
How could I set my will and pride aside | |
wǒ zěn huì bǎ wǒ de yì yuàn hé zì zūn fàng xià le | |
You tell me words that I like | |
nǐ shuō wǒ ài tīng de huà | |
But fool me when I need you | |
què zài wǒ xū yào nǐ shí fū yǎn wǒ | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
ér wǒ jiù huó zài nǐ huǎng yán biān zhī chéng de mèng lǐ | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruò bú shì nǐ tōu zǒu le wǒ de xīn | |
How could I set my will and pride aside | |
wǒ zěn huì bǎ wǒ de yì yuàn hé zì zūn fàng xià le | |
You tell me words that I like | |
nǐ shuō wǒ ài tīng de huà | |
But fool me when I need you | |
què zài wǒ xū yào nǐ shí fū yǎn wǒ | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
ér wǒ jiù huó zài nǐ huǎng yán biān zhī chéng de mèng lǐ | |
Maybe now it' s time to say goodbye | |
huò xǔ xiàn zài shì shuō zài jiàn de shí jiān le | |
and take all our stories as a lie | |
bǎ wǒ men de gù shì dōu dàng zuò huǎng yán | |
If it' s not you who stole my heart away | |
ruò bú shì nǐ tōu zǒu le wǒ de xīn | |
How could I set my will and pride aside | |
wǒ zěn huì bǎ wǒ de yì yuàn hé zì zūn fàng xià le | |
You tell me words that I like | |
nǐ shuō wǒ ài tīng de huà | |
But fool me when I need you | |
què zài wǒ xū yào nǐ shí fū yǎn wǒ | |
And I was living in a dream built with the lies that you told | |
ér wǒ jiù huó zài nǐ huǎng yán biān zhī chéng de mèng lǐ |