Song | Bonnie & Clyde |
Artist | Lulu Gainsbourg |
Artist | Scarlett Johansson |
Album | From Gainsbourg To Lulu |
Download | Image LRC TXT |
Vous avez lu l’histoire | |
De Jesse James | |
Comment il vécut | |
Comment il est mort | |
Ca vous a plu hein | |
Vous en demandez encore | |
Et bien écoutez l’histoire | |
De Bonnie and Clyde | |
Alors voilà | |
Clyde a une petite amie | |
Elle est belle et son prénom | |
C’est Bonnie | |
A eux deux ils forment Le gang Barrow | |
Leurs noms Bonnie Parker et Clyde Barrow | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
When I first met Clyde | |
And days gone by | |
He was a loyal straight and faithful guy | |
Il faut croire | |
Que c’est la société | |
Qui m’a définitivement abîmé | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Qu’est ce qu’on n’a pas écrit | |
Sur elle et moi | |
Lost lovers and cold blooded killers | |
C’est pas drôle | |
Mais on est bien obligé | |
To shut down all those screaming monkeys | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Chaque fois qu’un policeman | |
Se fait buter | |
When a bank’s blowning up | |
For big money | |
Pour la police | |
Ca ne fait pas de mystère | |
It has to be Clyde Barrow Bonnie Parker | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Maintenant chaque fois | |
Qu’on essaie de se ranger | |
Anywhere downtown or down in the valley | |
Dans les trois jours | |
Voilà le tac tac tac | |
Rattling gun battles ain't long coming back | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Un de ces quatre | |
Nous tomberons ensemble | |
Moi je m’en fous | |
C’est pour Bonnie que je tremble | |
They may cut me open like a dog | |
I, Bonnie only feel for Clyde Barrow | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
De toute façon | |
Ils ne pouvaient plus s’en sortir | |
No way out | |
When hurried death came near | |
Mais plus d’un les a suivi | |
En enfer | |
When posse kills Barrow and Bonnie Parker | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde… |
Vous avez lu l' histoire | |
De Jesse James | |
Comment il ve cut | |
Comment il est mort | |
Ca vous a plu hein | |
Vous en demandez encore | |
Et bien e coutez l' histoire | |
De Bonnie and Clyde | |
Alors voila | |
Clyde a une petite amie | |
Elle est belle et son pre nom | |
C' est Bonnie | |
A eux deux ils forment Le gang Barrow | |
Leurs noms Bonnie Parker et Clyde Barrow | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
When I first met Clyde | |
And days gone by | |
He was a loyal straight and faithful guy | |
Il faut croire | |
Que c' est la socie te | |
Qui m' a de finitivement ab me | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Qu' est ce qu' on n' a pas e crit | |
Sur elle et moi | |
Lost lovers and cold blooded killers | |
C' est pas dr le | |
Mais on est bien oblige | |
To shut down all those screaming monkeys | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Chaque fois qu' un policeman | |
Se fait buter | |
When a bank' s blowning up | |
For big money | |
Pour la police | |
Ca ne fait pas de myste re | |
It has to be Clyde Barrow Bonnie Parker | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Maintenant chaque fois | |
Qu' on essaie de se ranger | |
Anywhere downtown or down in the valley | |
Dans les trois jours | |
Voila le tac tac tac | |
Rattling gun battles ain' t long coming back | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Un de ces quatre | |
Nous tomberons ensemble | |
Moi je m' en fous | |
C' est pour Bonnie que je tremble | |
They may cut me open like a dog | |
I, Bonnie only feel for Clyde Barrow | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
De toute fa on | |
Ils ne pouvaient plus s' en sortir | |
No way out | |
When hurried death came near | |
Mais plus d' un les a suivi | |
En enfer | |
When posse kills Barrow and Bonnie Parker | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde |
Vous avez lu l' histoire | |
De Jesse James | |
Comment il vé cut | |
Comment il est mort | |
Ca vous a plu hein | |
Vous en demandez encore | |
Et bien é coutez l' histoire | |
De Bonnie and Clyde | |
Alors voilà | |
Clyde a une petite amie | |
Elle est belle et son pré nom | |
C' est Bonnie | |
A eux deux ils forment Le gang Barrow | |
Leurs noms Bonnie Parker et Clyde Barrow | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
When I first met Clyde | |
And days gone by | |
He was a loyal straight and faithful guy | |
Il faut croire | |
Que c' est la socié té | |
Qui m' a dé finitivement ab mé | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Qu' est ce qu' on n' a pas é crit | |
Sur elle et moi | |
Lost lovers and cold blooded killers | |
C' est pas dr le | |
Mais on est bien obligé | |
To shut down all those screaming monkeys | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Chaque fois qu' un policeman | |
Se fait buter | |
When a bank' s blowning up | |
For big money | |
Pour la police | |
Ca ne fait pas de mystè re | |
It has to be Clyde Barrow Bonnie Parker | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Maintenant chaque fois | |
Qu' on essaie de se ranger | |
Anywhere downtown or down in the valley | |
Dans les trois jours | |
Voilà le tac tac tac | |
Rattling gun battles ain' t long coming back | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
Un de ces quatre | |
Nous tomberons ensemble | |
Moi je m' en fous | |
C' est pour Bonnie que je tremble | |
They may cut me open like a dog | |
I, Bonnie only feel for Clyde Barrow | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde | |
De toute fa on | |
Ils ne pouvaient plus s' en sortir | |
No way out | |
When hurried death came near | |
Mais plus d' un les a suivi | |
En enfer | |
When posse kills Barrow and Bonnie Parker | |
Bonnie and Clyde | |
Bonnie and Clyde |