| Song | Lord MacDonald's |
| Artist | Karan Casey |
| Download | Image LRC TXT |
| 作词 : Traditional | |
| Tha smeorach 's a 'mhaduin chiuin | |
| Binn ,binn a' ceileireadh; | |
| Tha smeorach 's a 'mhaduin chiuin | |
| Ge b'e co 'chluinneadh i | |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn | |
| Tha thu cruinn sgiobalta | |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn, | |
| Tha thu cruinn boidheach | |
| (Chorus:) | |
| Thug mi cion 'us cion 'us cion | |
| Thug mi cion an uiridh dhuit, | |
| Thug mi cion 'us cion 'us cion | |
| 'S bhuilichinn do phosadh | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill ghibich, | |
| Is ioma fear 'thug ribean duit; | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill ghibich, | |
| Is ioma fear tha'n toir ort. | |
| (Chorus / repeat second verse / Chorus) | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill uidhir | |
| Thug mi cion an uiridh duit; | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill uidhir | |
| Bhuilichinn do phosadh | |
| (Translation:) | |
| The thrush in the still morning | |
| Sweetly, sweetly thrills | |
| The thrush in the still morning | |
| Whoever would hear her. | |
| Morag daughter of dark Donald | |
| You are full and tidy | |
| Morag daughter of dark Donald | |
| You are full and pleasing. | |
| (Chorus:) | |
| I gave you affection and affection and affection | |
| I gave you affection last year | |
| I gave you affection and affection and affection | |
| And I’d love to marry you. | |
| Little Morag daughter of untidy Donald | |
| Many a man has given you a ribbon | |
| Little Morag daughter of untidy Donald | |
| Many a man desires you. | |
| (Chorus / repeat second verse / Chorus) | |
| Little Morag daughter of dun Donald | |
| I gave you affection last year | |
| Little Morag daughter of dun Donald | |
| I’d love to marry you. |
| zuo ci : Traditional | |
| Tha smeorach ' s a ' mhaduin chiuin | |
| Binn , binn a' ceileireadh | |
| Tha smeorach ' s a ' mhaduin chiuin | |
| Ge b' e co ' chluinneadh i | |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn | |
| Tha thu cruinn sgiobalta | |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn, | |
| Tha thu cruinn boidheach | |
| Chorus: | |
| Thug mi cion ' us cion ' us cion | |
| Thug mi cion an uiridh dhuit, | |
| Thug mi cion ' us cion ' us cion | |
| ' S bhuilichinn do phosadh | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill ghibich, | |
| Is ioma fear ' thug ribean duit | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill ghibich, | |
| Is ioma fear tha' n toir ort. | |
| Chorus repeat second verse Chorus | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill uidhir | |
| Thug mi cion an uiridh duit | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill uidhir | |
| Bhuilichinn do phosadh | |
| Translation: | |
| The thrush in the still morning | |
| Sweetly, sweetly thrills | |
| The thrush in the still morning | |
| Whoever would hear her. | |
| Morag daughter of dark Donald | |
| You are full and tidy | |
| Morag daughter of dark Donald | |
| You are full and pleasing. | |
| Chorus: | |
| I gave you affection and affection and affection | |
| I gave you affection last year | |
| I gave you affection and affection and affection | |
| And I' d love to marry you. | |
| Little Morag daughter of untidy Donald | |
| Many a man has given you a ribbon | |
| Little Morag daughter of untidy Donald | |
| Many a man desires you. | |
| Chorus repeat second verse Chorus | |
| Little Morag daughter of dun Donald | |
| I gave you affection last year | |
| Little Morag daughter of dun Donald | |
| I' d love to marry you. |
| zuò cí : Traditional | |
| Tha smeorach ' s a ' mhaduin chiuin | |
| Binn , binn a' ceileireadh | |
| Tha smeorach ' s a ' mhaduin chiuin | |
| Ge b' e co ' chluinneadh i | |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn | |
| Tha thu cruinn sgiobalta | |
| A Mhorag nighean Dhomhuill duinn, | |
| Tha thu cruinn boidheach | |
| Chorus: | |
| Thug mi cion ' us cion ' us cion | |
| Thug mi cion an uiridh dhuit, | |
| Thug mi cion ' us cion ' us cion | |
| ' S bhuilichinn do phosadh | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill ghibich, | |
| Is ioma fear ' thug ribean duit | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill ghibich, | |
| Is ioma fear tha' n toir ort. | |
| Chorus repeat second verse Chorus | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill uidhir | |
| Thug mi cion an uiridh duit | |
| A Mhorag bheag nighean Dhomhuill uidhir | |
| Bhuilichinn do phosadh | |
| Translation: | |
| The thrush in the still morning | |
| Sweetly, sweetly thrills | |
| The thrush in the still morning | |
| Whoever would hear her. | |
| Morag daughter of dark Donald | |
| You are full and tidy | |
| Morag daughter of dark Donald | |
| You are full and pleasing. | |
| Chorus: | |
| I gave you affection and affection and affection | |
| I gave you affection last year | |
| I gave you affection and affection and affection | |
| And I' d love to marry you. | |
| Little Morag daughter of untidy Donald | |
| Many a man has given you a ribbon | |
| Little Morag daughter of untidy Donald | |
| Many a man desires you. | |
| Chorus repeat second verse Chorus | |
| Little Morag daughter of dun Donald | |
| I gave you affection last year | |
| Little Morag daughter of dun Donald | |
| I' d love to marry you. |