[00:00.000] |
作词 : Tonji-TNT |
[00:01.000] |
作曲 : T·808 - AT.M |
[00:23.010] |
ᠤᠨᠠᠭᠰᠠᠨ ᠰᠢᠷᠦᠢ᠂ ᠤᠤᠭᠤᠭᠰᠠᠨ ᠤᠰᠤ |
[00:23.010] |
生我养我的地方 |
[00:24.720] |
ᠤᠳᠤᠮ ᠡᠴᠡ ᠪᠡᠨ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠵᠤ ᠢᠷᠡᠭᠰᠡᠨ |
[00:24.720] |
从古至今生活在这 |
[00:26.380] |
ᠤᠨᠲᠠᠷᠠᠰᠢ ᠦᠭᠡᠢ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠨᠤᠲᠤᠭ |
[00:26.380] |
不灭的蒙古草原 |
[00:27.390] |
ᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷᠯᠢᠭ ᠳᠡᠭᠡᠳᠦᠰ ᠤᠨ ᠠᠴᠢ ᠲᠤᠰᠠ ᠪᠡᠷ |
[00:27.390] |
托英勇祖辈们的福 |
[00:28.530] |
ᠳᠡᠯᠡᠬᠡᠢ ᠶᠢᠨ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠤᠮ ᠰᠠᠶᠠ |
[00:28.530] |
世上的族人亿万多 |
[00:29.900] |
ᠳᠡᠪᠢᠰᠬᠡᠷ ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠥᠷᠭᠡᠨ ᠠᠭᠤᠳᠠᠮ |
[00:29.900] |
踩踏的地方辽阔宽广 |
[00:31.440] |
ᠲᠡᠭᠦᠨ ᠤ ᠳᠣᠲᠣᠷᠠ ᠮᠢᠨᠤ ᠨᠤᠲᠤᠭ |
[00:31.440] |
在这之间我的故乡 |
[00:33.090] |
ᠳᠡᠯᠡᠬᠡᠢ ᠶᠢᠨ ᠰᠡᠭᠡᠷ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ ᠵᠢᠷᠭᠠᠭᠰᠠᠨ ᠣᠷᠣᠨ |
[00:33.090] |
屺立在世界的脊梁之上 |
[00:34.210] |
ᠴᠠᠰᠤᠲᠤ ᠠᠭᠤᠯᠠ ᠰᠦᠭᠯᠡᠢᠨ ᠰᠦᠨᠳᠦᠷᠯᠡᠭᠰᠡᠨ |
[00:34.210] |
耸立着的皑皑雪山 |
[00:35.590] |
ᠴᠠᠢᠳᠠᠮ ᠤᠨ ᠬᠣᠲᠣᠭᠤᠷ ᠲᠦ ᠮᠠᠯ ᠰᠦᠷᠦᠭ ᠲᠠᠷᠬᠠᠭᠰᠠᠨ |
[00:35.590] |
游荡在柴达木盆地的羊群 |
[00:37.140] |
ᠴᠠᠯᠭᠢᠵᠤ ᠣᠨᠳᠣᠷᠠᠭᠰᠠᠨ ᠭᠣᠣᠯ ᠮᠥᠷᠡᠨ ᠨᠢ |
[00:37.140] |
碧波荡漾的河水在 |
[00:38.560] |
ᠴᠡᠴᠡᠭᠲᠦ ᠲᠠᠯᠠ ᠶᠢᠨ ᠳᠤᠮᠳᠠᠭᠤᠷ ᠤᠷᠤᠰᠤᠭᠰᠠᠨ |
[00:38.560] |
万花丛中流淌 |
[00:40.340] |
ᠨᠠᠷᠠᠨ ᠳᠥ ᠦᠢᠷᠬᠠᠨ ᠪᠣᠷᠣᠬᠠᠨ ᠴᠢᠷᠠᠢ ᠨᠢ |
[00:40.340] |
太阳晒的棕色皮肤 |
[00:41.380] |
ᠠᠵᠢᠯᠴᠢ ᠪᠣᠷᠣᠭᠵᠢᠭᠤᠨ ᠡᠷᠴᠢ ᠵᠣᠷᠢᠭ ᠲᠠᠢ |
[00:41.380] |
呈现出勤劳勇敢 |
[00:43.220] |
ᠤᠨᠲᠠᠷᠠᠰᠢ ᠦᠭᠡᠢ ᠲᠡᠭᠷᠢ ᠶᠢᠨ ᠮᠡᠴᠢᠳ ᠰᠢᠭ |
[00:43.220] |
像星光永辉 |
[00:44.550] |
ᠥᠨᠳᠥᠷᠯᠢᠭ ᠤᠨ ᠵᠣ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ |
[00:44.550] |
在高原之中 |
[00:45.610] |
ᠦᠨᠳᠤᠰᠤᠳᠡᠨ ᠭᠡᠬᠦ ᠵᠣᠭᠰᠣᠯᠲᠠ ᠪᠡᠷ |
[00:45.610] |
以民族之心 |
[00:48.660] |
ᠤᠳᠤᠮ ᠰᠣᠶᠣᠯ ᠢᠶᠡᠨ ᠵᠠᠯᠭᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠨ᠂ ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠶᠣᠰᠣ ᠪᠡᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠤᠯᠵᠤ ᠶᠠᠪᠤᠭᠰᠠᠨ |
[00:48.660] |
发扬着传统文化 |
[00:49.930] |
ᠤᠤᠭᠠᠯ ᠬᠡᠯᠡ ᠪᠡᠷ ᠳᠠᠭᠤᠯᠠᠵᠤ ᠶᠠᠪᠤᠭᠰᠠᠨ |
[00:49.930] |
传唱着古老民歌 |
[00:51.280] |
ᠥᠨᠳᠥᠷᠯᠢᠭ ᠤᠨ ᠴᠠᠰᠤᠲᠤ ᠬᠦᠯᠢᠭ ᠡᠮᠦᠰᠦᠭᠰᠡ |
[00:51.280] |
穿戴着高原袄的 |
[00:53.130] |
ᠡᠷᠡᠯᠬᠡᠭ ᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠠᠢᠴᠢᠨ ᠬᠣᠢᠴᠢᠰ |
[00:53.130] |
英雄祖辈的后代 |
[00:54.070] |
ᠪᠤᠷᠬᠠᠨ ᠲᠡᠭᠷᠢ ᠪᠣᠭᠳᠠ ᠪᠡᠨ ᠲᠠᠬᠢᠭᠰᠠᠨ |
[00:54.070] |
信奉着天地万物 |
[00:55.560] |
ᠦᠰᠦ ᠲᠠᠷᠠᠭ ᠪᠡᠨ ᠣᠣᠭᠣᠭᠰᠠᠨ ᠮᠠᠯᠴᠢᠳ |
[00:55.560] |
饮食着奶制品的牧人 |
[00:57.260] |
ᠰᠠᠭᠠᠯᠢᠴᠢᠨ ᠪᠤᠷᠤᠭᠵᠢᠭᠣᠨ ᠪᠦᠰᠡᠭᠦᠢ ᠨᠢ |
[00:57.260] |
善良朴实的妇女 |
[00:58.550] |
ᠰᠠᠷᠠᠨ ᠲᠤᠩᠭᠠᠯᠠᠭ ᠤᠬᠠᠭᠠᠨ ᠲᠠᠢ |
[00:58.550] |
有着月亮般地智慧 |
[00:59.790] |
ᠤᠶᠠᠭᠠᠴᠢᠨ ᠬᠠᠲᠠᠭᠤ ᠡᠷᠡᠴᠦᠳ ᠨᠢ |
[00:59.790] |
套马的汉子 |
[01:01.640] |
ᠠᠭᠤᠵᠢᠭᠤ ᠲᠠᠢᠪᠤᠩ ᠰᠡᠳᠬᠢᠯ ᠲᠠᠢ |
[01:01.640] |
有着宽阔的心 |
[01:02.650] |
ᠲᠡᠨᠢᠭᠡᠷ ᠠᠭᠤᠯᠠ ᠤᠰᠤ ᠲᠠᠢ ᠪᠡᠨ |
[01:02.650] |
在这辽阔的大地上 |
[01:03.900] |
ᠡᠷᠬᠡ ᠲᠠᠢᠪᠤᠩ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠵᠤ ᠶᠠᠪᠤᠭᠰᠠᠨ |
[01:03.900] |
安康的生活着 |
[01:05.330] |
ᠲᠡᠤᠭᠡ ᠲᠤᠭᠤᠵᠢ ᠬᠠᠨ ᠴᠢᠩᠭᠢᠯ ᠪᠡᠨ |
[01:05.330] |
传唱着古老的 |
[01:06.740] |
ᠳᠠᠭᠤᠯᠠᠵᠤ ᠬᠡᠯᠡᠵᠦ᠂ ᠲᠤᠭᠤᠯᠵᠤ ᠶᠠᠪᠤᠭᠰᠠᠨ |
[01:06.740] |
诗史《汗青格勒》 |
[01:08.060] |
ᠰᠡᠳᠬᠢᠯ ᠡᠴᠡ ᠮᠢᠨᠢ ᠤᠷᠤᠰᠬᠤ ᠠᠶᠠᠯᠭᠤ |
[01:08.060] |
心里踊跃出的乐 |
[01:10.850] |
ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠤᠨ ᠮᠢᠨᠢ ᠦᠨᠦᠷ ᠲᠠᠢ |
[01:10.850] |
有着故土的味道 |
[01:13.330] |
ᠰᠡᠷᠢᠭᠦᠨ ᠰᠠᠯᠬᠢᠨ ᠤ ᠵᠥᠭᠡᠯᠡᠨ ᠠᠶᠠᠰ ᠨᠡᠢ |
[01:13.330] |
微风中漂汤的音 |
[01:16.390] |
ᠭᠡᠷ ᠢ ᠮᠢᠨᠢ ᠰᠠᠨᠠᠭᠤᠯᠤᠨᠠ |
[01:16.390] |
让我想起家乡 |
[01:19.050] |
ᠠᠯᠤᠰ ᠤᠨ ᠬᠤᠯᠠ ᠶᠢᠨ ᠠᠶᠠᠨ ᠳᠥ |
[01:19.050] |
漂泊远去的路上 |
[01:22.660] |
ᠨᠠᠮᠠ ᠪᠡᠨ ᠢᠪᠡᠢᠭᠰᠡᠭᠡᠷ |
[01:22.660] |
故乡保佑着我 |
[01:25.460] |
ᠭᠠᠭᠴᠠ ᠣᠯᠳᠠᠬᠤ ᠨᠠᠰᠤᠨ ᠤ |
[01:25.460] |
在这仅有的一生中 |
[01:28.310] |
ᠠᠷᠢᠭᠤᠬᠠᠨ ᠰᠢᠲᠦᠭᠡᠨ ᠮᠢᠨᠢ ᠬᠤᠷᠤᠢ |
[01:28.310] |
您是我最纯正的信仰 |
[01:41.920] |
ᠨᠡᠢᠷ ᠬᠤᠷᠢᠮ ᠳᠥ ᠰᠦᠩ ᠢᠷᠦᠭᠡᠨ |
[01:41.920] |
婚宴上祝词着 |
[01:43.460] |
ᠡᠬᠢᠨ ᠤ ᠴᠠᠭᠠᠨ ᠳᠡᠭᠡᠵᠢ ᠰᠠᠴᠤᠭᠰᠠ |
[01:43.460] |
挥洒纯净圣品 |
[01:45.100] |
ᠤᠰᠤᠨ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ ᠪᠡᠷ ᠢᠶᠡᠨ |
[01:45.100] |
用流利的蒙古语 |
[01:46.390] |
ᠨᠠᠢᠷᠠᠭ ᠰᠢᠯᠦᠭ ᠳᠠᠭᠤᠤ ᠪᠡᠨ ᠦᠭᠡᠯᠡᠳᠡᠭ |
[01:46.390] |
歌咏着诗句 |
[01:48.380] |
ᠲᠠᠪᠡᠯ ᠥᠴᠢ᠂ ᠴᠠᠩᠪᠤ ᠭᠤᠷᠪᠠ ᠪᠡᠨ |
[01:48.380] |
独特的服饰 |
[01:49.880] |
ᠳᠥᠷᠪᠡᠨ ᠤᠯᠠᠷᠢᠯ ᠡᠭᠡᠯᠵᠢᠨ ᠡᠮᠤᠰᠤᠨ |
[01:49.880] |
代表着四季的轮流 |
[01:50.990] |
ᠲᠠᠯᠲᠤ ᠠᠭᠲᠠ ᠶᠢᠨ ᠨᠢᠷᠤᠭᠤᠨ ᠳᠡᠭᠡᠷᠡ |
[01:50.990] |
马背上续承着 |
[01:52.000] |
ᠨᠡᠭᠦᠳᠡᠯ ᠠᠮᠢᠳᠤᠷᠠᠯ ᠪᠡᠨ ᠦᠷᠭᠦᠯᠵᠢᠯᠡᠨ |
[01:52.000] |
游牧的生活 |
[01:53.280] |
ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠤᠬᠠᠭᠠᠨᠲᠤ ᠭᠦᠤᠱᠢ ᠬᠠᠭᠠᠨ |
[01:53.280] |
聪慧的固始汗 |
[01:54.820] |
ᠡᠨᠡ ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠲᠦ ᠭᠡᠷᠡᠯᠲᠦᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠰᠠᠨ |
[01:54.820] |
诞生在这片土地 |
[01:56.220] |
ᠬᠣᠶᠠᠷ ᠱᠠᠰᠢᠨ ᠢ ᠭᠠᠷ ᠲᠦ ᠪᠡᠨ ᠠᠳᠬᠤᠨ |
[01:56.220] |
握权着两教 |
[01:57.620] |
ᠡᠩᠬᠡ ᠲᠠᠢᠪᠤᠡᠭ ᠢ ᠡᠵᠡᠮᠳᠡᠵᠤ ᠪᠠᠢᠭᠰᠠᠨ |
[01:57.620] |
给予民生平安 |
[01:58.980] |
ᠰᠦᠯᠳᠡ ᠬᠡᠢᠮᠦᠷᠢ ᠶᠢᠨ ᠳᠠᠷᠴᠤᠭ ᠪᠡᠨ |
[01:58.980] |
龙达飞马的经幡 |
[02:00.520] |
ᠰᠦᠰᠦᠭᠯᠡᠨ ᠳᠠᠭᠠᠳᠬᠠᠨ ᠬᠡᠢᠰᠬᠡᠳᠡᠭ |
[02:00.520] |
随风飞舞 |
[02:02.110] |
ᠱᠦᠮᠦᠷ᠂ ᠳᠦᠳ᠂ ᠴᠠᠭᠠ ᠪᠡᠨ |
[02:02.110] |
《秀木尔》《图德》《查嘎》 |
[02:03.690] |
ᠬᠣᠭᠣᠯᠠ ᠶᠢᠨ ᠲᠠᠭᠡᠵᠢ ᠪᠡᠷ ᠪᠡᠯᠭᠡᠳᠡᠳᠡᠭ |
[02:03.690] |
代表着食物的圣品 |
[02:04.610] |
ᠨᠠᠷᠡᠨ ᠲᠦ ᠥᠢᠷᠬᠠᠨ ᠦᠵᠡᠰᠬᠦᠯᠡᠩᠲᠦ ᠭᠠᠵᠠᠷ |
[02:04.610] |
离太阳近的圣地 |
[02:06.070] |
ᠬᠥᠬᠡᠨᠠᠭᠤᠷ ᠦᠨᠳᠤᠷᠯᠢᠭ᠌ ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠲᠤ ᠪᠤᠢ |
[02:06.070] |
就在青海高原 |
[02:07.250] |
ᠯᠣᠪᠰᠠᠩᠳᠠᠨᠵᠢᠨ ᠤ ᠳᠠᠭᠤᠤ ᠶᠢᠨ ᠲᠦᠷᠡᠯᠵᠢᠶᠡ |
[02:07.250] |
《罗布森旦曾》的诗歌 |
[02:09.120] |
ᠳᠤᠷᠠᠳᠬᠠᠯᠲᠤ ᠡᠨᠡ ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠲᠦ ᠪᠤᠢ |
[02:09.120] |
就在这留恋的故乡 |
[02:10.410] |
ᠮᠣᠷᠢᠨ ᠬᠤᠭᠤᠷ᠂ ᠭᠦᠭᠡᠮᠠᠢ᠂ ᠤᠷᠳᠤ ᠶᠢᠨ ᠳᠠᠭᠤᠤ ᠪᠡᠨ |
[02:10.410] |
马头琴,呼麦,长调 |
[02:12.190] |
ᠮᠣᠳᠣᠨ ᠮᠣᠷᠢ ᠤᠨᠠᠬᠤ ᠡᠴᠡ ᠡᠮᠤᠨᠡ ᠰᠣᠨᠣᠰᠣᠭᠰᠠᠨ |
[02:12.190] |
早已在年少时听闻 |
[02:13.980] |
ᠠᠷᠴᠠ ᠬᠦᠵᠢ ᠪᠡᠷ ᠠᠷᠢᠭᠣᠳᠬᠠᠨ |
[02:13.980] |
ᠠᠩᠬᠢᠯᠤᠮᠠ ᠦᠨᠦᠷ ᠬᠠᠩᠬᠤᠯᠠᠭᠰᠠᠨ |
[02:13.980] |
柏香燃发的清香 |
[02:16.370] |
ᠰᠠᠩ ᠣᠪᠣᠭᠠ ᠲᠠᠬᠢᠨ᠂ ᠥᠯᠵᠡᠢ ᠪᠤᠶᠠᠨ ᠬᠤᠷᠢᠶᠠᠭᠰᠠᠨ |
[02:16.370] |
煨槡,祭敖包积攒德 |
[02:18.550] |
ᠰᠠᠴᠤᠯᠢ ᠳᠡᠭᠡᠵᠢ ᠪᠡᠨ ᠰᠠᠴᠤᠨ᠂ ᠴᠠᠴᠠᠮ ᠨᠠᠩᠴᠢ ᠪᠡᠨ ᠳᠠᠷᠤᠨ |
[02:18.550] |
挥洒着鲜奶,吃着糌粑 |
[02:21.610] |
ᠬᠠᠪᠤᠲᠤ ᠭᠡᠰᠡᠷ ᠤᠨ ᠬᠣᠢᠴᠢᠰ ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠤᠰᠤ ᠪᠡᠨ ᠰᠠᠬᠢᠨ |
[02:21.610] |
哈萨尔的后代留守着故土 |
[02:24.520] |
ᠲᠡᠭᠡᠳᠤᠰ ᠤᠨ ᠤᠬᠠᠭᠠᠨ ᠳᠥ ᠦᠯᠡᠳᠡᠭᠰᠡᠨ |
[02:24.520] |
留在祖先记忆中的 |
[02:26.100] |
ᠳᠡᠯᠭᠡᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠬᠠᠭᠠᠰ ᠨᠢ ᠶᠤᠮ |
[02:26.100] |
德都蒙古子民们。 |