Song | Only A Dream In Rio |
Artist | James Taylor |
Album | That's Why I'm Here |
Download | Image LRC TXT |
作词 : Taylor | |
More than a distant land | |
Over a shining sea | |
More than the steaming green | |
More than the shining eyes | |
Well they tell me it's only a dream in rio | |
Nothing could be as sweet as it seems | |
On this very first day down | |
They remind me 'son have you so soon forgotten | |
Often as not it's rotten inside | |
And the mask soon slips away' | |
Strange taste of a tropical fruit | |
Romantic language of the portuguese | |
Melody on a wooden flute | |
Somba floating in the summer breeze | |
It's alright you can stay asleep | |
You can close your eyes | |
You can trust the people of paradise | |
To call your keeper | |
And tender your goodbyes | |
Oh what a night wonderful one in a million | |
Frozen fire brazillian stars | |
Oh holy southern cross | |
Later on take me way downtown in a tin can; | |
Can't come down from the bandstand | |
I'm never thrown for such a loss when they say | |
Quando a nossa mae acordar | |
Andareimoz au sol | |
Quando a nossa mae acordar | |
Cantara' pelos sertao | |
Quando a nossa mea acordar | |
Todos os filios saberao | |
Todos os filios saberao | |
E regozilarao | |
Caught in the rays of the rising sun | |
On the run from the soldier's gun | |
Shouting out loud from the angry crowd | |
The mild the wild and the hungry child | |
I'll tell you there's more than a dream in rio | |
I was there on the very day | |
And my heart came back alive | |
There was more | |
More than the singing voices | |
More than the upturned faces | |
And more than the shining eyes | |
But it's more than the shining eye | |
More than the steaming green | |
More than the hidden hills | |
More than the concrete christ | |
More than a distant land | |
Over a shining sea | |
More than a hungry child | |
More like another time | |
Born of a million years | |
More than a million years | |
Portuguese version | |
Performed by james taylor & milton nascimento | |
From 'angelus' | |
A terra ?minha mãe | |
O mar ?o meu chão | |
O verde ?a luz | |
Sorrindo em meu olhar | |
Pois eu digo, ?mesmo um sonho o rio | |
Tudo ser?como deve ser | |
Quero estar com voc?l? | |
Eu garanto, ?um lugar diferente | |
A minha gente carrega uma cruz | |
Mas tem força pra mudar | |
Strange taste of a tropical fruit | |
Romantic language of the portuguese | |
Melody on a wooden flute | |
Samba floating in the summer breeze | |
Float on | |
It's alright you can stay asleep | |
You can close your eyes | |
You can trust the people of paradise | |
To call your keeper | |
And to tender your goodbyes | |
Oh, what a night | |
Wonderful one in a million | |
Frozen fire brazilian | |
Oh, holy southern cross | |
Later on take me way downtown | |
In a tin can | |
I can't come down from the bandstand | |
I'm never thrown for such a loss | |
When they say | |
O lugar de onde eu vim | |
Brota no coração | |
O lugar aonde eu nasci | |
Est?no mundo e em mim | |
O lugar que a gente sonhar | |
Pode existir, existir?Vive em n鏀 e viver?Enquanto houver canção | |
Caught in the rays of the rising sun | |
On the run from the soldier's gun | |
Shouting out loud from | |
The angry crowd | |
The mild, the wild and the hungry child | |
I'll tell you it's more than | |
A dream in rio | |
I was there on the very day | |
D鏙 demais o coração, e era mais | |
Mais do que nossas vozes | |
Mais do que o nosso rosto | |
Mais do que a luz do olhar | |
But it's more than the shining eye | |
(mais do que a luz do olhar) | |
More than the steaming green | |
(mais do que o verdejar) | |
More than the hidden hills | |
(tudo o que não se viu) | |
More than the concrete christ | |
(mais do que o redentor) | |
More than a distant land | |
(mais do que a terra mãe) | |
Over the shining sea | |
(mais do que o c徼 e o mar) | |
More than a hungry child | |
(a fome a nos doer) | |
More like another time | |
(o tempo a nos curtir) | |
Born of a million years | |
(mais do que um milhão) | |
More than a million years | |
(de anos pra sonhar) | |
,------------------------------------------ | |
A translation of the portuguese: | |
Quando a nossa mãe acordar | |
When our mother awakes | |
Andaremos ao sol | |
We shall walk in the sun | |
Quando a nossa mãe acordar | |
When our mother awakes | |
Cantar?pelo sertão | |
She shall sing in the wilderness | |
Quando a nossa mãe acordar | |
When our mother awakes | |
Todos os filhos saberão | |
All her children shall know | |
Todos os filhos saberão | |
All her children shall know | |
E regozijarão | |
And they shall rejoice |
zuo ci : Taylor | |
More than a distant land | |
Over a shining sea | |
More than the steaming green | |
More than the shining eyes | |
Well they tell me it' s only a dream in rio | |
Nothing could be as sweet as it seems | |
On this very first day down | |
They remind me ' son have you so soon forgotten | |
Often as not it' s rotten inside | |
And the mask soon slips away' | |
Strange taste of a tropical fruit | |
Romantic language of the portuguese | |
Melody on a wooden flute | |
Somba floating in the summer breeze | |
It' s alright you can stay asleep | |
You can close your eyes | |
You can trust the people of paradise | |
To call your keeper | |
And tender your goodbyes | |
Oh what a night wonderful one in a million | |
Frozen fire brazillian stars | |
Oh holy southern cross | |
Later on take me way downtown in a tin can | |
Can' t come down from the bandstand | |
I' m never thrown for such a loss when they say | |
Quando a nossa mae acordar | |
Andareimoz au sol | |
Quando a nossa mae acordar | |
Cantara' pelos sertao | |
Quando a nossa mea acordar | |
Todos os filios saberao | |
Todos os filios saberao | |
E regozilarao | |
Caught in the rays of the rising sun | |
On the run from the soldier' s gun | |
Shouting out loud from the angry crowd | |
The mild the wild and the hungry child | |
I' ll tell you there' s more than a dream in rio | |
I was there on the very day | |
And my heart came back alive | |
There was more | |
More than the singing voices | |
More than the upturned faces | |
And more than the shining eyes | |
But it' s more than the shining eye | |
More than the steaming green | |
More than the hidden hills | |
More than the concrete christ | |
More than a distant land | |
Over a shining sea | |
More than a hungry child | |
More like another time | |
Born of a million years | |
More than a million years | |
Portuguese version | |
Performed by james taylor milton nascimento | |
From ' angelus' | |
A terra ? minha m e | |
O mar ? o meu ch o | |
O verde ? a luz | |
Sorrindo em meu olhar | |
Pois eu digo, ? mesmo um sonho o rio | |
Tudo ser? como deve ser | |
Quero estar com voc? l? | |
Eu garanto, ? um lugar diferente | |
A minha gente carrega uma cruz | |
Mas tem for a pra mudar | |
Strange taste of a tropical fruit | |
Romantic language of the portuguese | |
Melody on a wooden flute | |
Samba floating in the summer breeze | |
Float on | |
It' s alright you can stay asleep | |
You can close your eyes | |
You can trust the people of paradise | |
To call your keeper | |
And to tender your goodbyes | |
Oh, what a night | |
Wonderful one in a million | |
Frozen fire brazilian | |
Oh, holy southern cross | |
Later on take me way downtown | |
In a tin can | |
I can' t come down from the bandstand | |
I' m never thrown for such a loss | |
When they say | |
O lugar de onde eu vim | |
Brota no cora o | |
O lugar aonde eu nasci | |
Est? no mundo e em mim | |
O lugar que a gente sonhar | |
Pode existir, existir? Vive em n lu e viver? Enquanto houver can o | |
Caught in the rays of the rising sun | |
On the run from the soldier' s gun | |
Shouting out loud from | |
The angry crowd | |
The mild, the wild and the hungry child | |
I' ll tell you it' s more than | |
A dream in rio | |
I was there on the very day | |
D cui demais o cora o, e era mais | |
Mais do que nossas vozes | |
Mais do que o nosso rosto | |
Mais do que a luz do olhar | |
But it' s more than the shining eye | |
mais do que a luz do olhar | |
More than the steaming green | |
mais do que o verdejar | |
More than the hidden hills | |
tudo o que n o se viu | |
More than the concrete christ | |
mais do que o redentor | |
More than a distant land | |
mais do que a terra m e | |
Over the shining sea | |
mais do que o c jiao e o mar | |
More than a hungry child | |
a fome a nos doer | |
More like another time | |
o tempo a nos curtir | |
Born of a million years | |
mais do que um milh o | |
More than a million years | |
de anos pra sonhar | |
, | |
A translation of the portuguese: | |
Quando a nossa m e acordar | |
When our mother awakes | |
Andaremos ao sol | |
We shall walk in the sun | |
Quando a nossa m e acordar | |
When our mother awakes | |
Cantar? pelo sert o | |
She shall sing in the wilderness | |
Quando a nossa m e acordar | |
When our mother awakes | |
Todos os filhos saber o | |
All her children shall know | |
Todos os filhos saber o | |
All her children shall know | |
E regozijar o | |
And they shall rejoice |
zuò cí : Taylor | |
More than a distant land | |
Over a shining sea | |
More than the steaming green | |
More than the shining eyes | |
Well they tell me it' s only a dream in rio | |
Nothing could be as sweet as it seems | |
On this very first day down | |
They remind me ' son have you so soon forgotten | |
Often as not it' s rotten inside | |
And the mask soon slips away' | |
Strange taste of a tropical fruit | |
Romantic language of the portuguese | |
Melody on a wooden flute | |
Somba floating in the summer breeze | |
It' s alright you can stay asleep | |
You can close your eyes | |
You can trust the people of paradise | |
To call your keeper | |
And tender your goodbyes | |
Oh what a night wonderful one in a million | |
Frozen fire brazillian stars | |
Oh holy southern cross | |
Later on take me way downtown in a tin can | |
Can' t come down from the bandstand | |
I' m never thrown for such a loss when they say | |
Quando a nossa mae acordar | |
Andareimoz au sol | |
Quando a nossa mae acordar | |
Cantara' pelos sertao | |
Quando a nossa mea acordar | |
Todos os filios saberao | |
Todos os filios saberao | |
E regozilarao | |
Caught in the rays of the rising sun | |
On the run from the soldier' s gun | |
Shouting out loud from the angry crowd | |
The mild the wild and the hungry child | |
I' ll tell you there' s more than a dream in rio | |
I was there on the very day | |
And my heart came back alive | |
There was more | |
More than the singing voices | |
More than the upturned faces | |
And more than the shining eyes | |
But it' s more than the shining eye | |
More than the steaming green | |
More than the hidden hills | |
More than the concrete christ | |
More than a distant land | |
Over a shining sea | |
More than a hungry child | |
More like another time | |
Born of a million years | |
More than a million years | |
Portuguese version | |
Performed by james taylor milton nascimento | |
From ' angelus' | |
A terra ? minha m e | |
O mar ? o meu ch o | |
O verde ? a luz | |
Sorrindo em meu olhar | |
Pois eu digo, ? mesmo um sonho o rio | |
Tudo ser? como deve ser | |
Quero estar com voc? l? | |
Eu garanto, ? um lugar diferente | |
A minha gente carrega uma cruz | |
Mas tem for a pra mudar | |
Strange taste of a tropical fruit | |
Romantic language of the portuguese | |
Melody on a wooden flute | |
Samba floating in the summer breeze | |
Float on | |
It' s alright you can stay asleep | |
You can close your eyes | |
You can trust the people of paradise | |
To call your keeper | |
And to tender your goodbyes | |
Oh, what a night | |
Wonderful one in a million | |
Frozen fire brazilian | |
Oh, holy southern cross | |
Later on take me way downtown | |
In a tin can | |
I can' t come down from the bandstand | |
I' m never thrown for such a loss | |
When they say | |
O lugar de onde eu vim | |
Brota no cora o | |
O lugar aonde eu nasci | |
Est? no mundo e em mim | |
O lugar que a gente sonhar | |
Pode existir, existir? Vive em n lǔ e viver? Enquanto houver can o | |
Caught in the rays of the rising sun | |
On the run from the soldier' s gun | |
Shouting out loud from | |
The angry crowd | |
The mild, the wild and the hungry child | |
I' ll tell you it' s more than | |
A dream in rio | |
I was there on the very day | |
D cuī demais o cora o, e era mais | |
Mais do que nossas vozes | |
Mais do que o nosso rosto | |
Mais do que a luz do olhar | |
But it' s more than the shining eye | |
mais do que a luz do olhar | |
More than the steaming green | |
mais do que o verdejar | |
More than the hidden hills | |
tudo o que n o se viu | |
More than the concrete christ | |
mais do que o redentor | |
More than a distant land | |
mais do que a terra m e | |
Over the shining sea | |
mais do que o c jiǎo e o mar | |
More than a hungry child | |
a fome a nos doer | |
More like another time | |
o tempo a nos curtir | |
Born of a million years | |
mais do que um milh o | |
More than a million years | |
de anos pra sonhar | |
, | |
A translation of the portuguese: | |
Quando a nossa m e acordar | |
When our mother awakes | |
Andaremos ao sol | |
We shall walk in the sun | |
Quando a nossa m e acordar | |
When our mother awakes | |
Cantar? pelo sert o | |
She shall sing in the wilderness | |
Quando a nossa m e acordar | |
When our mother awakes | |
Todos os filhos saber o | |
All her children shall know | |
Todos os filhos saber o | |
All her children shall know | |
E regozijar o | |
And they shall rejoice |