Song | Neue Erinnerung |
Artist | Rome |
Album | Masse Mensch Material |
Download | Image LRC TXT |
Neue erinnerung | |
翻译:澈黑 | |
Our cause so sweet and bitter | |
我们的理想甜美而痛苦 | |
Has lost its hard blood guiter | |
却已失去那证明辛酸心血的乐声 | |
It remains afloat on the waves | |
它仍然漂浮在海面之上 | |
When anger fills our sails | |
当怒火填满我们的航行 | |
Mutinous for the space of a second | |
为一秒的空白而暴动 | |
You prayed and feared and beckoned | |
你祈祷,你绝望,你呼唤 | |
Now your heart is pounding away | |
现在你的心跳已经停止 | |
Just like mine | |
如同我一样 | |
Should I accept this out of kindness? | |
我该失去天良般的去接受吗? | |
Should I reject it out of shyness? | |
我该厚脸皮的去拒绝吗? | |
Your sleep is stabbed by dreams | |
你的睡眠被恶梦而惊醒 | |
Just like mine | |
如同我一样 | |
Should I accept this out of kindness? | |
我该失去天良般的去接受吗? | |
Should I reject it out of shyness? | |
我该厚脸皮的去拒绝吗? | |
Your gift so pure and sweet | |
你的礼物纯真而甜美 | |
Unlike mine | |
不像我的 | |
To thank you for what you've brought | |
为了感谢你所带来的 | |
We lure you close enough for a sword | |
我们诱惑你向一支利剑靠去 | |
And just for a little while | |
在很短的时间里 | |
I betray you without guile | |
我不带狡猾的背叛了你 | |
Your Secret Prayer Scattering the Smoke | |
你隐秘的祷告散布于烟雾中 | |
Made you Squeal Made Us Hide the Rope | |
使你尖叫而使我们隐藏线索 | |
Now All Fear All Hope Is Gone | |
现在所有的希望与绝望都已消亡 | |
Iike the Moon and the Stars and the Sun | |
像那月亮,星星与太阳一样 |
Neue erinnerung | |
fan yi: che hei | |
Our cause so sweet and bitter | |
wo men de li xiang tian mei er tong ku | |
Has lost its hard blood guiter | |
que yi shi qu na zheng ming xin suan xin xue de yue sheng | |
It remains afloat on the waves | |
ta reng ran piao fu zai hai mian zhi shang | |
When anger fills our sails | |
dang nu huo tian man wo men de hang xing | |
Mutinous for the space of a second | |
wei yi miao de kong bai er bao dong | |
You prayed and feared and beckoned | |
ni qi dao, ni jue wang, ni hu huan | |
Now your heart is pounding away | |
xian zai ni de xin tiao yi jing ting zhi | |
Just like mine | |
ru tong wo yi yang | |
Should I accept this out of kindness? | |
wo gai shi qu tian liang ban de qu jie shou ma? | |
Should I reject it out of shyness? | |
wo gai hou lian pi de qu ju jue ma? | |
Your sleep is stabbed by dreams | |
ni de shui mian bei e meng er jing xing | |
Just like mine | |
ru tong wo yi yang | |
Should I accept this out of kindness? | |
wo gai shi qu tian liang ban de qu jie shou ma? | |
Should I reject it out of shyness? | |
wo gai hou lian pi de qu ju jue ma? | |
Your gift so pure and sweet | |
ni de li wu chun zhen er tian mei | |
Unlike mine | |
bu xiang wo de | |
To thank you for what you' ve brought | |
wei le gan xie ni suo dai lai de | |
We lure you close enough for a sword | |
wo men you huo ni xiang yi zhi li jian kao qu | |
And just for a little while | |
zai hen duan de shi jian li | |
I betray you without guile | |
wo bu dai jiao hua de bei pan le ni | |
Your Secret Prayer Scattering the Smoke | |
ni yin mi de dao gao san bu yu yan wu zhong | |
Made you Squeal Made Us Hide the Rope | |
shi ni jian jiao er shi wo men yin cang xian suo | |
Now All Fear All Hope Is Gone | |
xian zai suo you de xi wang yu jue wang du yi xiao wang | |
Iike the Moon and the Stars and the Sun | |
xiang na yue liang, xing xing yu tai yang yi yang |
Neue erinnerung | |
fān yì: chè hēi | |
Our cause so sweet and bitter | |
wǒ men de lǐ xiǎng tián měi ér tòng kǔ | |
Has lost its hard blood guiter | |
què yǐ shī qù nà zhèng míng xīn suān xīn xuè de yuè shēng | |
It remains afloat on the waves | |
tā réng rán piāo fú zài hǎi miàn zhī shàng | |
When anger fills our sails | |
dāng nù huǒ tián mǎn wǒ men de háng xíng | |
Mutinous for the space of a second | |
wèi yī miǎo de kòng bái ér bào dòng | |
You prayed and feared and beckoned | |
nǐ qí dǎo, nǐ jué wàng, nǐ hū huàn | |
Now your heart is pounding away | |
xiàn zài nǐ de xīn tiào yǐ jīng tíng zhǐ | |
Just like mine | |
rú tóng wǒ yí yàng | |
Should I accept this out of kindness? | |
wǒ gāi shī qù tiān liáng bān de qù jiē shòu ma? | |
Should I reject it out of shyness? | |
wǒ gāi hòu liǎn pí de qù jù jué ma? | |
Your sleep is stabbed by dreams | |
nǐ de shuì mián bèi è mèng ér jīng xǐng | |
Just like mine | |
rú tóng wǒ yí yàng | |
Should I accept this out of kindness? | |
wǒ gāi shī qù tiān liáng bān de qù jiē shòu ma? | |
Should I reject it out of shyness? | |
wǒ gāi hòu liǎn pí de qù jù jué ma? | |
Your gift so pure and sweet | |
nǐ de lǐ wù chún zhēn ér tián měi | |
Unlike mine | |
bù xiàng wǒ de | |
To thank you for what you' ve brought | |
wèi le gǎn xiè nǐ suǒ dài lái de | |
We lure you close enough for a sword | |
wǒ men yòu huò nǐ xiàng yī zhī lì jiàn kào qù | |
And just for a little while | |
zài hěn duǎn de shí jiān lǐ | |
I betray you without guile | |
wǒ bù dài jiǎo huá de bèi pàn le nǐ | |
Your Secret Prayer Scattering the Smoke | |
nǐ yǐn mì de dǎo gào sàn bù yú yān wù zhōng | |
Made you Squeal Made Us Hide the Rope | |
shǐ nǐ jiān jiào ér shǐ wǒ men yǐn cáng xiàn suǒ | |
Now All Fear All Hope Is Gone | |
xiàn zài suǒ yǒu de xī wàng yǔ jué wàng dū yǐ xiāo wáng | |
Iike the Moon and the Stars and the Sun | |
xiàng nà yuè liàng, xīng xīng yǔ tài yáng yí yàng |