|
Kriegsgotter |
|
|
|
fān yì: Nighica |
|
|
|
This Age Spat a Race of Snakes |
|
zhè duàn shí jiān tuò qì bēi liè de rén |
|
This Age Unleashed |
|
zhè duàn shí jiān jiě fàng |
|
The Sirens and the Bells |
|
jiān jiào hé zhōng míng |
|
And Filled Our Mouths With a Leaden Unclean Sweetness |
|
yòng chén zhòng ér wěi xiè de tián měi, dǔ shàng wǒ men de zuǐ |
|
We Have Turned so Numb |
|
wǒ men yǐ jīng biàn de rú cǐ má mù |
|
Can' t Muster Hate When we are not one |
|
dāng wǒ men bú shì yī tǐ shí, lián yuàn hèn dōu wú néng wéi lì |
|
We Find No Way to Take Revenge When God is Such a Painful Idea |
|
dāng shàng dì shì yī zhǒng rú cǐ lìng rén tòng kǔ de xìn niàn shí, wǒ men zhǎo bu dào rèn hé fāng shì qù fù chóu |
|
|
|
We Do Not Sleep |
|
wǒ men bù mián |
|
We Guard by Betrayal |
|
bèi pàn jiān shì zhe wǒ men |
|
Like Wolves avoiding the pack |
|
rú láng bì kāi qún tǐ |
|
When Passion Flees |
|
dāng jī qíng táo zǒu |
|
Faith Must Endure |
|
nuò yán bì dìng cháng jiǔ |
|
|
|
When All is Lost |
|
dāng yī qiè miè wáng |
|
When the Bells Cool Off |
|
dāng zhōng shēng bù zài míng xiǎng |
|
Will You be Faithful? |
|
nǐ huì zhōng chéng ma? |
|
Will all Masks Come Off? |
|
yī qiè wěi zhuāng dōu huì bō luò ma? |
|
Will our master break The mould in time? |
|
wǒ men de zhǔ rén, huì jí shí dǎ pò zhè mó shì ma? |
|
|
|
Unleash the sirens and the Bells |
|
jiě fàng jiān jiào hé zhōng míng |
|
And You Will Find that |
|
nǐ jiāng kàn jiàn |
|
It' s All Corrupted |
|
yī qiè duò luò |
|
People and Things Alike |
|
rén hé dōng xī yí yàng |