Song | Die Brandstifter |
Artist | Rome |
Album | Masse Mensch Material |
Download | Image LRC TXT |
Die Brandstifter | |
纵火犯 | |
翻译: Nighica | |
You Sent For Me to Punish me | |
你派人去把我找来以折磨我 | |
But I'm not Yours to Save | |
但我不是你应保留之物 | |
I Never Asked For the Answer You Gave | |
我从不向你索要答案 | |
Are You Trying to Find | |
你正试着去寻找 | |
Something Pure, Something Fragile? | |
某些干净而精细的东西? | |
Your Hopes Are Stiff with Filth | |
你的希望是满身污浊的死尸 | |
I Refuse All Gifts | |
我拒绝所有礼物 | |
For Yours are Scented With Envy | |
因为那是你散发着嫉妒的东西 | |
Go Take Refuge In the Fields | |
走,在田野中寻找庇护 | |
Go Nurse Your Longing In Darkness | |
走,在黑暗中看护好你的渴望 | |
Are You Hoping to Find | |
你在希望找到 | |
Something Cruel, Something Sacred | |
一些残忍而神圣的东西吗? | |
Your Hopes Are Stiff with Filth | |
你的希望是满身污浊的死尸 | |
You Admire the Lions | |
你钦佩强者 | |
You Despise All Sheep | |
你鄙视懦夫 | |
But Following Lions | |
但是跟着强者 | |
Makes Nothing But Sheep | |
只能让你变成懦夫 | |
You Are All Bending In the Wind | |
你在风中低低地弯下你的腰 |
Die Brandstifter | |
zong huo fan | |
fan yi: Nighica | |
You Sent For Me to Punish me | |
ni pai ren qu ba wo zhao lai yi zhe mo wo | |
But I' m not Yours to Save | |
dan wo bu shi ni ying bao liu zhi wu | |
I Never Asked For the Answer You Gave | |
wo cong bu xiang ni suo yao da an | |
Are You Trying to Find | |
ni zheng shi zhe qu xun zhao | |
Something Pure, Something Fragile? | |
mou xie gan jing er jing xi de dong xi? | |
Your Hopes Are Stiff with Filth | |
ni de xi wang shi man shen wu zhuo de si shi | |
I Refuse All Gifts | |
wo ju jue suo you li wu | |
For Yours are Scented With Envy | |
yin wei na shi ni san fa zhe ji du de dong xi | |
Go Take Refuge In the Fields | |
zou, zai tian ye zhong xun zhao bi hu | |
Go Nurse Your Longing In Darkness | |
zou, zai hei an zhong kan hu hao ni de ke wang | |
Are You Hoping to Find | |
ni zai xi wang zhao dao | |
Something Cruel, Something Sacred | |
yi xie can ren er shen sheng de dong xi ma? | |
Your Hopes Are Stiff with Filth | |
ni de xi wang shi man shen wu zhuo de si shi | |
You Admire the Lions | |
ni qin pei qiang zhe | |
You Despise All Sheep | |
ni bi shi nuo fu | |
But Following Lions | |
dan shi gen zhe qiang zhe | |
Makes Nothing But Sheep | |
zhi neng rang ni bian cheng nuo fu | |
You Are All Bending In the Wind | |
ni zai feng zhong di di di wan xia ni de yao |
Die Brandstifter | |
zòng huǒ fàn | |
fān yì: Nighica | |
You Sent For Me to Punish me | |
nǐ pài rén qù bǎ wǒ zhǎo lái yǐ zhé mó wǒ | |
But I' m not Yours to Save | |
dàn wǒ bú shì nǐ yīng bǎo liú zhī wù | |
I Never Asked For the Answer You Gave | |
wǒ cóng bù xiàng nǐ suǒ yào dá àn | |
Are You Trying to Find | |
nǐ zhèng shì zhe qù xún zhǎo | |
Something Pure, Something Fragile? | |
mǒu xiē gān jìng ér jīng xì de dōng xī? | |
Your Hopes Are Stiff with Filth | |
nǐ de xī wàng shì mǎn shēn wū zhuó de sǐ shī | |
I Refuse All Gifts | |
wǒ jù jué suǒ yǒu lǐ wù | |
For Yours are Scented With Envy | |
yīn wèi nà shi nǐ sàn fà zhe jí dù de dōng xī | |
Go Take Refuge In the Fields | |
zǒu, zài tián yě zhōng xún zhǎo bì hù | |
Go Nurse Your Longing In Darkness | |
zǒu, zài hēi àn zhōng kān hù hǎo nǐ de kě wàng | |
Are You Hoping to Find | |
nǐ zài xī wàng zhǎo dào | |
Something Cruel, Something Sacred | |
yī xiē cán rěn ér shén shèng de dōng xī ma? | |
Your Hopes Are Stiff with Filth | |
nǐ de xī wàng shì mǎn shēn wū zhuó de sǐ shī | |
You Admire the Lions | |
nǐ qīn pèi qiáng zhě | |
You Despise All Sheep | |
nǐ bǐ shì nuò fū | |
But Following Lions | |
dàn shì gēn zhe qiáng zhě | |
Makes Nothing But Sheep | |
zhǐ néng ràng nǐ biàn chéng nuò fū | |
You Are All Bending In the Wind | |
nǐ zài fēng zhōng dī dī dì wān xià nǐ de yāo |