作词 : 查劳加麓 | |
作曲 : 查劳加麓 | |
09.孤独渔人 Lonely Fisherman | |
sa ce cai sa i ri yare | |
孤独ㄧ人在海上 | |
I'm alone at sea | |
a wa ai ko mi pa ti hi ai | |
身旁没有人陪伴 | |
No one at my side | |
sa ca edes sa to ki na cidal | |
海上直射灼热的正午日光 | |
At sea, the midday sun is scorching hot | |
a wa ai ko mi pa wo sa ai | |
此刻无人问候的心情显得惆怅 | |
No one at my side to ask if I'm doing alright | |
si kore i han na ko ay ya ay ya | |
回头望 哎呀 哎呀 | |
I turn back and look…oh, oh no | |
ma ra ai yay to ko lo mah | |
忽然已离家好远好远了 | |
Suddenly I realize I'm so far from home | |
neng han i te rong to no riyare ka ko | |
原来我漂泊来到了海中央 | |
I've drifted into the center of the sea | |
ha ra teng sa to ma ra rom ki na ~a ti reng | |
回想着过往与自己浮沈的一生 顿时心里涌入深刻的悲伤 | |
This life of floating place to place, it fills me with such sorrow | |
hai yeh hai yo yan hai yeh hai yo yan | |
hai yeh hai yeh yo yan hai yeh hai yeh yo yan |
zuo ci : cha lao jia lu | |
zuo qu : cha lao jia lu | |
09. gu du yu ren Lonely Fisherman | |
sa ce cai sa i ri yare | |
gu du ren zai hai shang | |
I' m alone at sea | |
a wa ai ko mi pa ti hi ai | |
shen pang mei you ren pei ban | |
No one at my side | |
sa ca edes sa to ki na cidal | |
hai shang zhi she zhuo re de zheng wu ri guang | |
At sea, the midday sun is scorching hot | |
a wa ai ko mi pa wo sa ai | |
ci ke wu ren wen hou de xin qing xian de chou chang | |
No one at my side to ask if I' m doing alright | |
si kore i han na ko ay ya ay ya | |
hui tou wang ai ya ai ya | |
I turn back and look oh, oh no | |
ma ra ai yay to ko lo mah | |
hu ran yi li jia hao yuan hao yuan le | |
Suddenly I realize I' m so far from home | |
neng han i te rong to no riyare ka ko | |
yuan lai wo piao bo lai dao le hai zhong yang | |
I' ve drifted into the center of the sea | |
ha ra teng sa to ma ra rom ki na a ti reng | |
hui xiang zhe guo wang yu zi ji fu shen de yi sheng dun shi xin li yong ru shen ke de bei shang | |
This life of floating place to place, it fills me with such sorrow | |
hai yeh hai yo yan hai yeh hai yo yan | |
hai yeh hai yeh yo yan hai yeh hai yeh yo yan |
zuò cí : chá láo jiā lù | |
zuò qǔ : chá láo jiā lù | |
09. gū dú yú rén Lonely Fisherman | |
sa ce cai sa i ri yare | |
gū dú rén zài hǎi shàng | |
I' m alone at sea | |
a wa ai ko mi pa ti hi ai | |
shēn páng méi yǒu rén péi bàn | |
No one at my side | |
sa ca edes sa to ki na cidal | |
hǎi shàng zhí shè zhuó rè de zhèng wǔ rì guāng | |
At sea, the midday sun is scorching hot | |
a wa ai ko mi pa wo sa ai | |
cǐ kè wú rén wèn hòu de xīn qíng xiǎn de chóu chàng | |
No one at my side to ask if I' m doing alright | |
si kore i han na ko ay ya ay ya | |
huí tóu wàng āi yā āi yā | |
I turn back and look oh, oh no | |
ma ra ai yay to ko lo mah | |
hū rán yǐ lí jiā hǎo yuǎn hǎo yuǎn le | |
Suddenly I realize I' m so far from home | |
neng han i te rong to no riyare ka ko | |
yuán lái wǒ piāo bó lái dào le hǎi zhōng yāng | |
I' ve drifted into the center of the sea | |
ha ra teng sa to ma ra rom ki na a ti reng | |
huí xiǎng zhe guò wǎng yǔ zì jǐ fú shěn de yī shēng dùn shí xīn lǐ yǒng rù shēn kè de bēi shāng | |
This life of floating place to place, it fills me with such sorrow | |
hai yeh hai yo yan hai yeh hai yo yan | |
hai yeh hai yeh yo yan hai yeh hai yeh yo yan |