Song | KELIWATIDU |
Artist | 帕死板 |
Album | KELIWATIDU |
作词 : 帕死板/GPS | |
作曲 : 帕死板 | |
تىلفۇن قىلىۋاتىدۇ | |
正在拨通电话 | |
ساخچىبىلەن ئارلاشقان دوستۇم | |
和**联系在一起的朋友 | |
خەتتەر كىلىۋاتىدۇ | |
危险来临 | |
خەتەرنى قولۇم بىلەن توستۇم | |
阻挡了危机 | |
قارا | |
看 | |
ئارخىبىم قارام | |
看看我的档* | |
تاپقىنىم ھارام | |
挣得不是干* | |
كۆرسە ئىشتىنىم قارامتۇل | |
看看我的黑色牛仔裤 | |
يانجۇقۇم ھارامپۇل | |
口袋里** | |
جۇل جۇل ھالىتىڭ تىتىرەپ | |
瑟瑟发抖 | |
ئىشتىڭ يۆل | |
怕的撒尿 | |
ئاكاڭنىڭ دۇلىسى ئاقمىدى | |
你哥根本没有能力 | |
قارىسى يانمىدى | |
没有掩护你 | |
ئۆزۈڭنى بىل | |
自觉一点 | |
سۆلىتىڭ بىلەن | |
保留气质 | |
ھۆرمۈتىڭ بىلەن | |
保留尊严 | |
ئۆزەڭدىن كەتتى | |
错在你身上 | |
كەلگۈسۈڭ دېگەن | |
未来的说法 | |
قوغلاشقان تۈكۈيوق | |
没意义的追求 | |
ئارزۇيوڭ قېنى | |
梦想在哪 | |
چوڭ سۆزلەپ بوم دېگەم | |
打着胸脯说着Boom | |
ئاۋازىڭ قېنى | |
声音在哪 | |
ئېشەنمەيمە | |
不再相信 | |
تۈكۈيوق باللىغا | |
与能的娃娃 | |
كۆنەمەيمە | |
不习惯 | |
ئويناتقان كاللىغا | |
心机的玩脑子 | |
يۆلەمەيمە | |
不会扶起 | |
ئىشەن گەن ئاكاڭغا | |
你相信的巴扎哥哥 | |
ئۆزەمنىڭ يولىنى ئۆزەم ئاشتىم | |
我在开辟自己的市场 | |
كۆگەندە بىزنى سەن قوقاپ قاشتىڭ | |
看到我们你就撒腿跑 | |
ياق ياق | |
不不 | |
توختا ئونىمايمە | |
应该要暂停你的游戏 | |
ھەشقانداق ئىشنى ئويلىمايمە | |
不想任何事情 | |
ئۆزەمدىن باشقىنى قوللىمايمە | |
除了自己不再支持别人 | |
ئوينىغان چەمبىرىڭ مېنىڭكى ئەمەس | |
你的圈子又不是我的 | |
سەن ماڭغان يولنى مەن بويلىمايمە | |
你走的路子我再不会留下脚印 | |
ھەقىقەت تونۇدا يالغاننى قوغدىما | |
别再为假的东西去做掩护 | |
يالغاننى كۆندىما ياخشىغائېسىلا | |
看到好的就去舔狗了嘛 | |
باشقىلار دېگەننى باشقىلار ئاڭلىسۇن. | |
别人说的别人要听 | |
پۇل تېپىشى، ھازىرچەھەممىدىن ياخشىراق | |
赚钱是现在最好的选择 | |
كۈلگەنگە كۈل ئاۋايلاپ كۈلگەن. | |
笑也要注意点 | |
خۇمسىلىق قىلغاندا ئىچىڭدە.بىلگىن. | |
别人的辜负留在心里 | |
بۇ دېگەن تۇرمۇش.ئاۋايلاپ يۈرگىن | |
这就是生活 自己要注意 | |
يىغلىغان كەلسىمۇ.زورىغا سەن كۈلگىن | |
就算你想哭也要坚持着微笑 | |
تىلفۇن قىلىۋاتىدۇ | |
正在拨通电话 | |
ساخچىبىلەن ئارلاشقان دوستۇم | |
和**联系在一起的朋友 | |
خەتتەر كىلىۋاتىدۇ | |
危险来临 | |
خەتەرنى قولۇم بىلەن توستۇم | |
阻挡了危机 | |
sahta ***** boy la yenimda ey | |
(假小子在我身边) | |
kalam da alamda kalanda ey | |
(什么字句你都是乞丐) | |
buzuk la kaynimda ixt la mu kawixip | |
(很多美女相伴) | |
hawisi gadanda talak dap yandixip ey | |
(欲望与我在一起) | |
uff bak zeriktim popang guyla nimixka jik | |
(我真的很烦) | |
tikisida ahsa ula amilyatta tutammaydu tig | |
(剃须刀也是最好的) | |
ayy biling box balbagni taxliwatting lekin | |
(多吃腰子) | |
sakqisiman ogur balla bigizdinmu kelin | |
(警察都是最好的) | |
yalima boldiyahxi kungluk maga bakla tegil hojun | |
(你跟我在一起 我爱你) | |
tayqak kizla naynak kizla meni daydu jnm eh | |
(你就是最美的女孩) | |
saga berima pulni togara maga bagining tening eh | |
(我给你钱 你就和我永远在一起) | |
sakrimu boldi saga tagdimkilima xu bir hayyam eh | |
(嗨姑娘 我可以加你微信么) | |
uzangni bil disam un mudung tillap yazima tikkis eh | |
nimixka nimixka demaysa ha | |
kuganga kawapla utisan ha | |
bexingga kaydurup ayagni qagdurup nimixka toymaysa yalmawuz ha | |
demayma demayma angliwal dap | |
kagan sogatka pulni koydap | |
qawandaz man amma kilixim yok arini kuturup kok mayma dap |
zuò cí : pà sǐ bǎn GPS | |
zuò qǔ : pà sǐ bǎn | |
zhèng zài bō tōng diàn huà | |
hé lián xì zài yì qǐ de péng yǒu | |
wēi xiǎn lái lín | |
zǔ dǎng le wēi jī | |
kàn | |
kàn kàn wǒ de dàng | |
zhèng dé bú shì gàn | |
kàn kàn wǒ de hēi sè niú zǎi kù | |
kǒu dài lǐ | |
sè sè fā dǒu | |
pà de sā niào | |
nǐ gē gēn běn méi yǒu néng lì | |
méi yǒu yǎn hù nǐ | |
zì jué yì diǎn | |
bǎo liú qì zhì | |
bǎo liú zūn yán | |
cuò zài nǐ shēn shàng | |
wèi lái de shuō fǎ | |
méi yì yì de zhuī qiú | |
mèng xiǎng zài nǎ | |
dǎ zhe xiōng pú shuō zhe Boom | |
shēng yīn zài nǎ | |
bù zài xiāng xìn | |
yǔ néng de wá wa | |
bù xí guàn | |
xīn jī de wán nǎo zi | |
bú huì fú qǐ | |
nǐ xiāng xìn de bā zhā gē ge | |
wǒ zài kāi pì zì jǐ de shì chǎng | |
kàn dào wǒ men nǐ jiù sā tuǐ pǎo | |
bù bù | |
yīng gāi yào zàn tíng nǐ de yóu xì | |
bù xiǎng rèn hé shì qíng | |
chú le zì jǐ bù zài zhī chí bié rén | |
nǐ de quān zi yòu bú shì wǒ de | |
nǐ zǒu de lù zi wǒ zài bú huì liú xià jiǎo yìn | |
bié zài wèi jiǎ de dōng xī qù zuò yǎn hù | |
kàn dào hǎo de jiù qù tiǎn gǒu le ma | |
. | |
bié rén shuō de bié rén yào tīng | |
zhuàn qián shì xiàn zài zuì hǎo de xuǎn zé | |
. | |
xiào yě yào zhù yì diǎn | |
.. | |
bié rén de gū fù liú zài xīn lǐ | |
. | |
zhè jiù shì shēng huó zì jǐ yào zhù yì | |
. | |
jiù suàn nǐ xiǎng kū yě yào jiān chí zhe wēi xiào | |
zhèng zài bō tōng diàn huà | |
hé lián xì zài yì qǐ de péng yǒu | |
wēi xiǎn lái lín | |
zǔ dǎng le wēi jī | |
sahta boy la yenimda ey | |
jiǎ xiǎo zi zài wǒ shēn biān | |
kalam da alamda kalanda ey | |
shén me zì jù nǐ dōu shì qǐ gài | |
buzuk la kaynimda ixt la mu kawixip | |
hěn duō měi nǚ xiāng bàn | |
hawisi gadanda talak dap yandixip ey | |
yù wàng yǔ wǒ zài yì qǐ | |
uff bak zeriktim popang guyla nimixka jik | |
wǒ zhēn de hěn fán | |
tikisida ahsa ula amilyatta tutammaydu tig | |
tì xū dāo yě shì zuì hǎo de | |
ayy biling box balbagni taxliwatting lekin | |
duō chī yāo zǐ | |
sakqisiman ogur balla bigizdinmu kelin | |
jǐng chá dōu shì zuì hǎo de | |
yalima boldiyahxi kungluk maga bakla tegil hojun | |
nǐ gēn wǒ zài yì qǐ wǒ ài nǐ | |
tayqak kizla naynak kizla meni daydu jnm eh | |
nǐ jiù shì zuì měi dí nǚ hái | |
saga berima pulni togara maga bagining tening eh | |
wǒ gěi nǐ qián nǐ jiù hé wǒ yǒng yuǎn zài yì qǐ | |
sakrimu boldi saga tagdimkilima xu bir hayyam eh | |
hāi gū niáng wǒ kě yǐ jiā nǐ wēi xìn me | |
uzangni bil disam un mudung tillap yazima tikkis eh | |
nimixka nimixka demaysa ha | |
kuganga kawapla utisan ha | |
bexingga kaydurup ayagni qagdurup nimixka toymaysa yalmawuz ha | |
demayma demayma angliwal dap | |
kagan sogatka pulni koydap | |
qawandaz man amma kilixim yok arini kuturup kok mayma dap |