|
作词 : Hertz |
|
Наверное надо мне высечь небо. |
|
Куда я попал? И сколько мне тысяч лет? |
|
|
|
Здравствуйте, доктор, я Вас не заметил |
|
Будто бы я не на этой планете |
|
Будто бы где-то сражался за рейтинг |
|
Но как итог я лежу в лазарете |
|
|
|
Как будто стремился подальше от тлена и копоти |
|
Но как я мог не узнать |
|
Это же лучшая клиника в городе |
|
И все таки здравствуй |
|
Раз я в смирительной рубашке |
|
Где смирительный галстук? |
|
" - Хватит язвить понапрасну!" |
|
Хочется устроить войну |
|
Но до туалета дойду ли? |
|
До меня не долетают пули |
|
Так что же меня волнует? |
|
Меня не терзают навязчивые идеи |
|
Ведь меняю драгдиллера как минимум раз в неделю |
|
Меня не волнует карьерная лестница |
|
Сколько дебилов на неё вместится? |
|
Ведь тоска так и лезет |
|
Не воспринимайте в серьез, мы сейчас в чей-то песне |
|
|
|
Просто прекрати рождаться. Сохрани достоинство |
|
Двойное гражданство, как биполярное расстройство |
|
Когда я вижу сладких девиц |
|
Мне хочется нырнуть в эту дырку в туловище |
|
И никогда не оставался тупо ни с чем |
|
Обыкновенный порядок вещей |
|
|
|
Но все в влечения красот невиданных |
|
Простуда и обида, все признания в любви лишь от раздутого либидо |
|
"-Ты просто болен. И я тебя вылечу" |
|
Да брось, ты тем более, давай лучше из окна вылечу! |
|
И больше не нужно никуда торопиться |
|
|
|
И в горе и в радости |
|
Меня ждет моя терраса в Сент-Адрессе |
|
И я встану под дуло |
|
Но тут ближе, чем я думал |
|
|
|
Я увижу тебя на соседней кровати |
|
Под аменазином |
|
Видеть тебя здесь невыносимо |
|
И не было сил дойти до тебя |
|
Без тебя я несколько раз протаранивал дно |
|
Видимо, наш турагент не так уж и плох |
|
Я иду на поправку, но доктор советовал мне постараться не жить |
|
Или хотя бы подвязать с наркотой и миновать рубежи |
|
И перед сальтом над кладбищем |
|
Смерть сыграет на скрипке |
|
А потом ноги раздвинет |
|
Чтобы не ебала мозги мне |
|
Больше не даст времени, ведь у нас обострение |
|
Нас надо либо сжечь на костре |
|
Либо расстреливать |