Song | Still |
Artist | Hurt |
Album | The Re-Consumation |
Download | Image LRC TXT |
Eine Musik so schön und blau wie ihre Augen | |
Voller Schmerz in seinem Glauben | |
Kam von diesem kleinen Zimmer | |
Sein Ein und Alles, seine Flucht vor der Realität | |
Er spielte und hörte zu | |
Und Verstand kam besser von seiner Hand | |
Seine Gefühle in drei Minuten | |
Gab ihr Einsicht in sein Leben | |
In seinem Leben brauchte er nur zwei Sachen | |
Sie und sein Gitarre | |
Aber dazu war er nicht stark genug um zu tragen | |
Ein Fluss voller Freuden und Klagen | |
Dann verlass Sie das Zimmer des Lebens und er war allein | |
Er rufte nach ihr | |
Seine Stimme schallte in dem leeren Zimmer | |
Und er war allein | |
Nur er und seine Gitarre ohne Saiten | |
Und die Musik war still… | |
Seine Gedanken waren so froh wenn er spielte | |
So schön und bunt | |
Nichts in der Welt konnte ihn erregen | |
Er war perfekt wie die anderen | |
Die Musik war ein Ausweg, eine Medizin für seine Krankheit | |
Er hatte alles unter Kontrolle, alles war in Ordnung | |
Tag ein, tag aus, dankte er Gott für seine Hände | |
Die Musik war sein Verstand | |
Er spielte lauter und lauter | |
Aber Zeit war nicht auf seiner Seite | |
Kaum konnte er seine Finger merken, aber er konnte sie fühlen | |
Es wurde sehr leise | |
Und die Musik war still… | |
Still (my translation) | |
A music as beautiful and blue as her eyes | |
Full of pain in his beliefs | |
Came from this small room | |
That meant the world to him, being his escape from reality | |
He played and listened | |
His mind spoke better through his hands | |
His feelings in three minutes | |
Gave her insight to his life | |
In his life he needed two things only | |
Her and his guitar | |
But that he wasn't strong enough to carry | |
A river of joy and grief | |
Then she left the room of life and he was alone | |
He cried for her | |
His voice echoed in that empty room | |
And he was alone | |
Just him and his guitar without strings | |
And the music was silent... | |
His thoughts were so bright when he played | |
So pretty and colorful | |
Nothing in the world could provoke him | |
He was perfect as anyone else | |
Music was his resort, a medicine for his disease | |
He had everything under control, everything was fine | |
Day in, day out he thanked God for his hands | |
Music was his sanity | |
He played louder and louder | |
But time wasn't on his side | |
He could hardly sense his fingers, but he could feel them | |
It got very quiet | |
And the music was silent... |
Eine Musik so sch n und blau wie ihre Augen | |
Voller Schmerz in seinem Glauben | |
Kam von diesem kleinen Zimmer | |
Sein Ein und Alles, seine Flucht vor der Realit t | |
Er spielte und h rte zu | |
Und Verstand kam besser von seiner Hand | |
Seine Gefü hle in drei Minuten | |
Gab ihr Einsicht in sein Leben | |
In seinem Leben brauchte er nur zwei Sachen | |
Sie und sein Gitarre | |
Aber dazu war er nicht stark genug um zu tragen | |
Ein Fluss voller Freuden und Klagen | |
Dann verlass Sie das Zimmer des Lebens und er war allein | |
Er rufte nach ihr | |
Seine Stimme schallte in dem leeren Zimmer | |
Und er war allein | |
Nur er und seine Gitarre ohne Saiten | |
Und die Musik war still | |
Seine Gedanken waren so froh wenn er spielte | |
So sch n und bunt | |
Nichts in der Welt konnte ihn erregen | |
Er war perfekt wie die anderen | |
Die Musik war ein Ausweg, eine Medizin fü r seine Krankheit | |
Er hatte alles unter Kontrolle, alles war in Ordnung | |
Tag ein, tag aus, dankte er Gott fü r seine H nde | |
Die Musik war sein Verstand | |
Er spielte lauter und lauter | |
Aber Zeit war nicht auf seiner Seite | |
Kaum konnte er seine Finger merken, aber er konnte sie fü hlen | |
Es wurde sehr leise | |
Und die Musik war still | |
Still my translation | |
A music as beautiful and blue as her eyes | |
Full of pain in his beliefs | |
Came from this small room | |
That meant the world to him, being his escape from reality | |
He played and listened | |
His mind spoke better through his hands | |
His feelings in three minutes | |
Gave her insight to his life | |
In his life he needed two things only | |
Her and his guitar | |
But that he wasn' t strong enough to carry | |
A river of joy and grief | |
Then she left the room of life and he was alone | |
He cried for her | |
His voice echoed in that empty room | |
And he was alone | |
Just him and his guitar without strings | |
And the music was silent... | |
His thoughts were so bright when he played | |
So pretty and colorful | |
Nothing in the world could provoke him | |
He was perfect as anyone else | |
Music was his resort, a medicine for his disease | |
He had everything under control, everything was fine | |
Day in, day out he thanked God for his hands | |
Music was his sanity | |
He played louder and louder | |
But time wasn' t on his side | |
He could hardly sense his fingers, but he could feel them | |
It got very quiet | |
And the music was silent... |
Eine Musik so sch n und blau wie ihre Augen | |
Voller Schmerz in seinem Glauben | |
Kam von diesem kleinen Zimmer | |
Sein Ein und Alles, seine Flucht vor der Realit t | |
Er spielte und h rte zu | |
Und Verstand kam besser von seiner Hand | |
Seine Gefü hle in drei Minuten | |
Gab ihr Einsicht in sein Leben | |
In seinem Leben brauchte er nur zwei Sachen | |
Sie und sein Gitarre | |
Aber dazu war er nicht stark genug um zu tragen | |
Ein Fluss voller Freuden und Klagen | |
Dann verlass Sie das Zimmer des Lebens und er war allein | |
Er rufte nach ihr | |
Seine Stimme schallte in dem leeren Zimmer | |
Und er war allein | |
Nur er und seine Gitarre ohne Saiten | |
Und die Musik war still | |
Seine Gedanken waren so froh wenn er spielte | |
So sch n und bunt | |
Nichts in der Welt konnte ihn erregen | |
Er war perfekt wie die anderen | |
Die Musik war ein Ausweg, eine Medizin fü r seine Krankheit | |
Er hatte alles unter Kontrolle, alles war in Ordnung | |
Tag ein, tag aus, dankte er Gott fü r seine H nde | |
Die Musik war sein Verstand | |
Er spielte lauter und lauter | |
Aber Zeit war nicht auf seiner Seite | |
Kaum konnte er seine Finger merken, aber er konnte sie fü hlen | |
Es wurde sehr leise | |
Und die Musik war still | |
Still my translation | |
A music as beautiful and blue as her eyes | |
Full of pain in his beliefs | |
Came from this small room | |
That meant the world to him, being his escape from reality | |
He played and listened | |
His mind spoke better through his hands | |
His feelings in three minutes | |
Gave her insight to his life | |
In his life he needed two things only | |
Her and his guitar | |
But that he wasn' t strong enough to carry | |
A river of joy and grief | |
Then she left the room of life and he was alone | |
He cried for her | |
His voice echoed in that empty room | |
And he was alone | |
Just him and his guitar without strings | |
And the music was silent... | |
His thoughts were so bright when he played | |
So pretty and colorful | |
Nothing in the world could provoke him | |
He was perfect as anyone else | |
Music was his resort, a medicine for his disease | |
He had everything under control, everything was fine | |
Day in, day out he thanked God for his hands | |
Music was his sanity | |
He played louder and louder | |
But time wasn' t on his side | |
He could hardly sense his fingers, but he could feel them | |
It got very quiet | |
And the music was silent... |