| Song | Montuno |
| Artist | Gloria Estefan |
| Album | Mi Tierra |
| Download | Image LRC TXT |
| 作词 : Marquez | |
| 荖ele y v瘅elo y baila este montuno, | |
| Bien (coro) | |
| Este ritmo agita poco a poco | |
| Tiene pica pica y tambi幯 saoco | |
| Por qu?sera | |
| Porque ha nacido del vientre del caribe | |
| Y el mundo recibe | |
| Todo el calor que trae, el son montuno | |
| 荖elo y v瘅elo y baila este montuno | |
| Bien (coro) | |
| Hace maravillas en la gente | |
| De jaleo y fiesta es la fuente | |
| Por qu?sera | |
| Porque creci?en el tr鏕ico candente | |
| De amores ardientes | |
| Y es el calor que trae, el son montuno | |
| 荖elo y v瘅elo y baila este montuno | |
| Bien (coro) | |
| No tiene fronteras (coro) es libre | |
| Ni tiene banderas (coro) de todos | |
| Es tumbao de calle y de hermandad | |
| Es de ron y azar (coro) melao | |
| De ca鎙 y carreta (coro) bragao | |
| Es sudor de pueblo hecho canci鏮 | |
| 荖elo y v瘅elo y baila este montuno, bien | |
| 荖elo y v瘅elo y baila este montuno, bien | |
| 荖elo y v瘅elo y baila este montuno, bien | |
| Tiene yunfa y tiene saoco tambi幯 | |
| Calor y sabor de mi tierra | |
| Ay, qu?b嫫baro, mi montuno | |
| A bailar, a gozar | |
| Ay, ay, ay, qu?bueno esta tumbao | |
| 荖elo, b壾lalo | |
| Qu?rico, qu?sabroso este gjeo del monte | |
| Hace maravillas en la gente | |
| Todos bailan con, el montuno | |
| Montuno, el montuno | |
| Con el montuno me voy | |
| Me voy | |
| (translation:) | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| This rhythm picks up little by little | |
| It has pica pica and also saoco | |
| (your guess is as good as mine) | |
| Why is that ?? | |
| 'cause it was born in the womb of the carribean | |
| And the world receives | |
| All the warmth it brings..the son montuno | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| It works miracles on people | |
| It springs from commotion and parties | |
| Why is that ?? | |
| Because it grew in the tropics of the heart | |
| From ardent loves | |
| And that's the warmth it brings | |
| The son montuno | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| It has no borders..it's free | |
| It has no flags...it's everyone's | |
| It's the beat of brotherhood and the street | |
| It's from rum and sugar...molasses | |
| From sugarcane and horsedrawn | |
| Carts...strong | |
| It's the sweat of the nation is song | |
| It has yunfa and saoco too | |
| The warmth and the taste of my homeland | |
| Hey, it's great my montuno | |
| Let's dance, let's enjoy | |
| Ay, ay, ay, the beat is so good | |
| Hear it...dance it |
| zuo ci : Marquez | |
| lao ele y v dan elo y baila este montuno, | |
| Bien coro | |
| Este ritmo agita poco a poco | |
| Tiene pica pica y tambi jie saoco | |
| Por qu? sera | |
| Porque ha nacido del vientre del caribe | |
| Y el mundo recibe | |
| Todo el calor que trae, el son montuno | |
| lao elo y v dan elo y baila este montuno | |
| Bien coro | |
| Hace maravillas en la gente | |
| De jaleo y fiesta es la fuente | |
| Por qu? sera | |
| Porque creci? en el tr lu ico candente | |
| De amores ardientes | |
| Y es el calor que trae, el son montuno | |
| lao elo y v dan elo y baila este montuno | |
| Bien coro | |
| No tiene fronteras coro es libre | |
| Ni tiene banderas coro de todos | |
| Es tumbao de calle y de hermandad | |
| Es de ron y az ar coro melao | |
| De ca shuo y carreta coro bragao | |
| Es sudor de pueblo hecho canci kang | |
| lao elo y v dan elo y baila este montuno, bien | |
| lao elo y v dan elo y baila este montuno, bien | |
| lao elo y v dan elo y baila este montuno, bien | |
| Tiene yunfa y tiene saoco tambi jie | |
| Calor y sabor de mi tierra | |
| Ay, qu? b mo baro, mi montuno | |
| A bailar, a gozar | |
| Ay, ay, ay, qu? bueno esta tumbao | |
| lao elo, b mang lalo | |
| Qu? rico, qu? sabroso este g jeo del monte | |
| Hace maravillas en la gente | |
| Todos bailan con, el montuno | |
| Montuno, el montuno | |
| Con el montuno me voy | |
| Me voy | |
| translation: | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| This rhythm picks up little by little | |
| It has pica pica and also saoco | |
| your guess is as good as mine | |
| Why is that ?? | |
| ' cause it was born in the womb of the carribean | |
| And the world receives | |
| All the warmth it brings.. the son montuno | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| It works miracles on people | |
| It springs from commotion and parties | |
| Why is that ?? | |
| Because it grew in the tropics of the heart | |
| From ardent loves | |
| And that' s the warmth it brings | |
| The son montuno | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| It has no borders.. it' s free | |
| It has no flags... it' s everyone' s | |
| It' s the beat of brotherhood and the street | |
| It' s from rum and sugar... molasses | |
| From sugarcane and horsedrawn | |
| Carts... strong | |
| It' s the sweat of the nation is song | |
| It has yunfa and saoco too | |
| The warmth and the taste of my homeland | |
| Hey, it' s great my montuno | |
| Let' s dance, let' s enjoy | |
| Ay, ay, ay, the beat is so good | |
| Hear it... dance it |
| zuò cí : Marquez | |
| lǎo ele y v dān elo y baila este montuno, | |
| Bien coro | |
| Este ritmo agita poco a poco | |
| Tiene pica pica y tambi jié saoco | |
| Por qu? sera | |
| Porque ha nacido del vientre del caribe | |
| Y el mundo recibe | |
| Todo el calor que trae, el son montuno | |
| lǎo elo y v dān elo y baila este montuno | |
| Bien coro | |
| Hace maravillas en la gente | |
| De jaleo y fiesta es la fuente | |
| Por qu? sera | |
| Porque creci? en el tr lù ico candente | |
| De amores ardientes | |
| Y es el calor que trae, el son montuno | |
| lǎo elo y v dān elo y baila este montuno | |
| Bien coro | |
| No tiene fronteras coro es libre | |
| Ni tiene banderas coro de todos | |
| Es tumbao de calle y de hermandad | |
| Es de ron y az ar coro melao | |
| De ca shuò y carreta coro bragao | |
| Es sudor de pueblo hecho canci kāng | |
| lǎo elo y v dān elo y baila este montuno, bien | |
| lǎo elo y v dān elo y baila este montuno, bien | |
| lǎo elo y v dān elo y baila este montuno, bien | |
| Tiene yunfa y tiene saoco tambi jié | |
| Calor y sabor de mi tierra | |
| Ay, qu? b mó baro, mi montuno | |
| A bailar, a gozar | |
| Ay, ay, ay, qu? bueno esta tumbao | |
| lǎo elo, b mǎng lalo | |
| Qu? rico, qu? sabroso este g jeo del monte | |
| Hace maravillas en la gente | |
| Todos bailan con, el montuno | |
| Montuno, el montuno | |
| Con el montuno me voy | |
| Me voy | |
| translation: | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| This rhythm picks up little by little | |
| It has pica pica and also saoco | |
| your guess is as good as mine | |
| Why is that ?? | |
| ' cause it was born in the womb of the carribean | |
| And the world receives | |
| All the warmth it brings.. the son montuno | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| It works miracles on people | |
| It springs from commotion and parties | |
| Why is that ?? | |
| Because it grew in the tropics of the heart | |
| From ardent loves | |
| And that' s the warmth it brings | |
| The son montuno | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| Hear it, live it and dance this montuno well | |
| It has no borders.. it' s free | |
| It has no flags... it' s everyone' s | |
| It' s the beat of brotherhood and the street | |
| It' s from rum and sugar... molasses | |
| From sugarcane and horsedrawn | |
| Carts... strong | |
| It' s the sweat of the nation is song | |
| It has yunfa and saoco too | |
| The warmth and the taste of my homeland | |
| Hey, it' s great my montuno | |
| Let' s dance, let' s enjoy | |
| Ay, ay, ay, the beat is so good | |
| Hear it... dance it |