Song | Kok Asman |
Artist | Zuhar |
Album | Kok Asman |
[00:00.000] | 作词 : Zuhar |
[00:01.000] | 作曲 : Zuhar |
[00:25.206] | 封面∶ZuhaR |
[00:25.705] | ھايات تىلغا ئالما دەيدۇ بۇ پەس كونا ئىشلارنى |
[00:28.455] | 人生让我别提这些卑劣的往事 |
[00:28.455] | چىققىم كىلىدۇ بۇ چەمبەردىن ئۆرۈپ تاۋاقنى قىشلارنى |
[00:31.197] | 想逃出这个囚笼 |
[00:31.455] | ھاياتىمنىڭ تۇزىنى تىتىدىم ئاچچىقى تىخىچە يىراقتا |
[00:34.446] | 深深地体会到了人生的酸,可苦还离我很远 |
[00:34.733] | تاتلىق يىرىنى كۆرەي دىگىچە ئاڭلاپ كۆپ قىتىم دىشلارنى |
[00:37.699] | 刚尝到甜味,就听到别人的斥责 |
[00:37.952] | ھايات تىلغا ئالما دەيدۇ بۇ پەس كونا ئىشلارنى |
[00:41.204] | 人生让我别提这些卑劣的往事 |
[00:41.204] | چىققىم كىلىدۇ بۇ چەمبەردىن ئۆرۈپ تاۋاقنى قىشلارنى |
[00:44.454] | 想逃出这个囚笼 |
[00:44.454] | ھاياتىمنىڭ تۇزىنى تىتىدىم ئاچچىقى تىخىچە يىراقتا |
[00:47.449] | 深深地体会到了人生的酸,可苦还离我很远 |
[00:47.706] | تاتلىق يىرىنى كۆرەي دىگىچە ئاڭلاپ كۆپ قىتىم دىشلارنى |
[00:50.456] | 刚尝到甜味,就听到别人的斥责 |
[00:50.730] | ئىككىسى يامىشاتتى يۇقرىغا چۈشۈپ كە دىدى ياندىكى |
[00:53.951] | 两人进行攀比,但总有一者想方设法让另一者掉入深渊 |
[00:54.196] | چىقالمىغاچقا بولماس دىدى بىراق زەرىد قىلدى تامدىكى |
[00:57.203] | 已经达到顶峰的人不断激励在登峰的人 |
[00:57.203] | كۈلگىسى كەلدى يىراقتا قاراپ تۇرغا نامرات كىشىنىڭ |
[01:00.453] | 生活并不富裕的人却感到很可笑 |
[01:00.453] | پۇلىسى بولسا سەپكە قوشۇلاتتى تولىسى پۈتەتتى ئىشىنىڭ |
[01:03.657] | 如果身上有钱,既能解决很多事儿也能与我们志同道合 |
[01:03.657] | كىچىك بىلىملىك دىيەلمەيمەن بىلمەيدىكەن ئەدەپ ئەخلاقنى |
[01:06.153] | 我不会去说我有多么聪明伶俐,但我并不会认为你多么有教养 |
[01:06.407] | يىڭى تىلى چىققان گۈدەكمۇ دەيدىكەن بىزدىنمۇ سەتراقنى |
[01:09.902] | 现在连出生的新生儿嘴里都能说出肮脏的话语或者比这些都更加粗暴 |
[01:10.147] | قىيىپ كۆزنى يۇمۇشنى ئۈگەندىم بەزىدە ھە دەپ قويۇشنى |
[01:13.155] | 有些事儿我能睁一只眼闭一只眼,有些事儿我却学会了一笑置之 |
[01:13.155] | كۆك ئاسمان ، ئاق بۇلۇت |
[01:14.906] | تىلەيىتتىم كۈتكەندەك بولۇشنى |
[01:42.157] | 多么希望能向我心里的想法一样美好的事物能降临 |
[01:42.656] | ئىككى جىنىستا ئاخىرى چىقتى پاجىئەلىك سودىنىڭ |
[01:45.153] | 不同性别的人终于发生了悲剧的结局 |
[01:45.433] | قىزچاق قۇربانىغا ئايلانغانتى جەمىئەتتىكى بۇ مودىنىڭ |
[01:48.659] | 这个女孩儿最终成为了牺牲品 |
[01:48.901] | كۆرەڭلەپ كەتتى سەھنىگە چىققان ئىككىسى ساختا ئىككىسى جىڭ |
[01:51.654] | 很霸气的上台可实力不知是真是假 |
[01:51.654] | ئوربىتا ئوقىدا ئايلىنۋاتىدۇ ھاياتقا مەزمۇت دەسسە چىڭ |
[01:54.649] | 脚踏实地稳扎稳打才能走出一片天地 |
[01:54.915] | ئوتتۇز ئىككى تاۋۇش دەيمىز ئىشلەتكەندىن ئەسەر يوق |
[01:57.899] | 32字母知识也未必够你运用 |
[01:58.164] | باشقا ئىشلاردا ئىشىنىمەن قىلمايسە ئەمدى يۈزنى پوق |
[02:01.151] | 我相信你不会让我在别的场面上没牌面 |
[02:01.151] | يالغۇز قالدىم دىيەلمەيمەن ،ئۆزۈمگە ئىشەنسەم ياخشىكەن |
[02:04.400] | 我不是孤身一人,但我鹤立鸡群 |
[02:04.400] | ھەقنى سۆزلەشكە كەلسە نۆۋەت دۈم چۈشكىنى ئاشنىكەن |
[02:07.408] | 到说真事的时候逃避现实只顾于满足自己的生理欲望 |
[02:07.678] | كاللاڭنى ئىشلەت غىرىپ سەنەم بوۋاڭنىڭ زامانىسى قالدى |
[02:10.648] | 要动脑子活着不要对他人轻易掏心掏肺 |
[02:10.902] | ھەقىقى مۇھاببەت تاپىمەن دەپ يۈگۈرۈپ تىزىم تالدى |
[02:13.910] | 寻找真爱的过程中我已精疲力尽 |
[02:14.155] | زورلىغۇم يوق يازما دىمەيمەن ئەھمىيەتسىز يازمىنى |
[02:17.150] | 我从不迫使你押无聊的韵脚 |
[02:17.150] | قولۇڭغا چۈشسە كىشەن بۇرادەر ھەممىدىن سەن بەك ئازغىنى |
[02:20.158] | 当你被枷锁禁锢了脚步,你便无法回归故土 |
[02:20.465] | چىقما سىرىتقا ھازىر سوقىدۇ سىنى ھايات بورىنى |
[02:23.407] | 我沧桑的父亲总是告诫我 |
[02:23.652] | دەپ تۇتاتتى قولۇمنى دائىم ئاتام يۈزىدە قورۇقى |
[02:26.660] | 不要出门,有生活的风暴打击你 |
[02:26.902] | زىممىگە چۈشتى ھايات ئىغىرى كەيگىنىم دادامنىڭ چورۇقى |
[02:29.908] | 背负着生活的重担跟随着父亲的步伐 |
[02:30.154] | چىنەم قولۇمدا سۇنمايدىكەن بولسا ئۆيدە ئانام يورۇقى |
[02:33.149] | 和母亲度过的时光总是无忧无虑 |
[02:33.403] | توققۇز قەدەم ئالدىغا ئالدۇق |
[02:35.657] | توققۇزى ياندىم كەينىگە |
[02:36.410] | 从来不会做没把握的事情,根据情况时退则退 |
[02:36.655] | توققۇزى پۇتلىسا مىنى |
[02:37.908] | توققۇزى قوياتتى مەيلىگە |
[02:39.651] | 有些人会想绊倒我,但有些人无动于衷 |
[02:39.904] | كىبىرنى تاشلا توققۇز پۇرسەتنى تولۇق تۇتۇپ بولساڭمۇ |
[02:42.658] | 尽是你成为了金银财主 |
[02:42.944] | ھەرقانچە يىراققا ئۇچۇپ بىرىپ زەگەنىڭ قولىغا قونساڭمۇ |
[02:45.907] | 或者把握住了机会但也不要狗眼看人低 |
[02:46.153] | ئەتراپ خىرە قاراڭغۇ يازغىنىمنى ھەرگىز ئۇنۇتما |
[02:49.160] | 就算你身处黑暗也不要忘了我给你写过的东西 |
[02:49.160] | كەلسە بوران ۋە ياكى سەل زۇھار گۈلىنى سورۇتما |
[02:52.410] | 即使狂风暴雨的来袭也不能凋谢ZuhaR的花 |
[02:52.655] | كىيىمىگە چىققان ياراتمايدۇ بىزدەك يولدىكى سالچىنى |
[02:55.405] | 那些所谓的《强者》瞧不起我们这些小人物 |
[02:55.650] | ئاددى گەپتە ئىيىتقان بولساقمۇ ئىيىتتۇق گەپنىڭ راستىنى |
[00:00.000] | zuò cí : Zuhar |
[00:01.000] | zuò qǔ : Zuhar |
[00:25.206] | fēng miàn ZuhaR |
[00:25.705] | |
[00:28.455] | rén shēng ràng wǒ bié tí zhèi xiē bēi liè de wǎng shì |
[00:28.455] | |
[00:31.197] | xiǎng táo chū zhè gè qiú lóng |
[00:31.455] | |
[00:34.446] | shēn shēn dì tǐ huì dào le rén shēng de suān, kě kǔ hái lí wǒ hěn yuǎn |
[00:34.733] | |
[00:37.699] | gāng cháng dào tián wèi, jiù tīng dào bié rén de chì zé |
[00:37.952] | |
[00:41.204] | rén shēng ràng wǒ bié tí zhèi xiē bēi liè de wǎng shì |
[00:41.204] | |
[00:44.454] | xiǎng táo chū zhè gè qiú lóng |
[00:44.454] | |
[00:47.449] | shēn shēn dì tǐ huì dào le rén shēng de suān, kě kǔ hái lí wǒ hěn yuǎn |
[00:47.706] | |
[00:50.456] | gāng cháng dào tián wèi, jiù tīng dào bié rén de chì zé |
[00:50.730] | |
[00:53.951] | liǎng rén jìn xíng pān bǐ, dàn zǒng yǒu yī zhě xiǎng fāng shè fǎ ràng lìng yī zhě diào rù shēn yuān |
[00:54.196] | |
[00:57.203] | yǐ jīng dá dào dǐng fēng de rén bù duàn jī lì zài dēng fēng de rén |
[00:57.203] | |
[01:00.453] | shēng huó bìng bù fù yù de rén què gǎn dào hěn kě xiào |
[01:00.453] | |
[01:03.657] | rú guǒ shēn shàng yǒu qián, jì néng jiě jué hěn duō shì ér yě néng yǔ wǒ men zhì tóng dào hé |
[01:03.657] | |
[01:06.153] | wǒ bú huì qù shuō wǒ yǒu duō me cōng míng líng lì, dàn wǒ bìng bú huì rèn wéi nǐ duō me yǒu jiào yǎng |
[01:06.407] | |
[01:09.902] | xiàn zài lián chū shēng de xīn shēng ér zuǐ lǐ dōu néng shuō chū āng zāng de huà yǔ huò zhě bǐ zhèi xiē dōu gèng jiā cū bào |
[01:10.147] | |
[01:13.155] | yǒu xiē shì ér wǒ néng zhēng yì zhī yǎn bì yì zhī yǎn, yǒu xiē shì ér wǒ què xué huì le yī xiào zhì zhī |
[01:13.155] | |
[01:14.906] | |
[01:42.157] | duō me xī wàng néng xiàng wǒ xīn lǐ de xiǎng fǎ yí yàng měi hǎo de shì wù néng jiàng lín |
[01:42.656] | |
[01:45.153] | bù tóng xìng bié de rén zhōng yú fā shēng le bēi jù de jié jú |
[01:45.433] | |
[01:48.659] | zhè gè nǚ hái ér zuì zhōng chéng wéi le xī shēng pǐn |
[01:48.901] | |
[01:51.654] | hěn bà qì de shàng tái kě shí lì bù zhī shì zhēn shì jiǎ |
[01:51.654] | |
[01:54.649] | jiǎo tā shi dì wěn zhā wěn dǎ cái néng zǒu chū yī piàn tiān dì |
[01:54.915] | |
[01:57.899] | 32 zì mǔ zhī shí yě wèi bì gòu nǐ yùn yòng |
[01:58.164] | |
[02:01.151] | wǒ xiāng xìn nǐ bú huì ràng wǒ zài bié de chǎng miàn shàng méi pái miàn |
[02:01.151] | |
[02:04.400] | wǒ bú shì gū shēn yī rén, dàn wǒ hè lì jī qún |
[02:04.400] | |
[02:07.408] | dào shuō zhēn shì de shí hòu táo bì xiàn shí zhǐ gù yú mǎn zú zì jǐ de shēng lǐ yù wàng |
[02:07.678] | |
[02:10.648] | yào dòng nǎo zi huó zhe bú yào duì tā rén qīng yì tāo xīn tāo fèi |
[02:10.902] | |
[02:13.910] | xún zhǎo zhēn ài de guò chéng zhōng wǒ yǐ jīng pí lì jìn |
[02:14.155] | |
[02:17.150] | wǒ cóng bù pò shǐ nǐ yā wú liáo de yùn jiǎo |
[02:17.150] | |
[02:20.158] | dāng nǐ bèi jiā suǒ jìn gù le jiǎo bù, nǐ biàn wú fǎ huí guī gù tǔ |
[02:20.465] | |
[02:23.407] | wǒ cāng sāng de fù qīn zǒng shì gào jiè wǒ |
[02:23.652] | |
[02:26.660] | bú yào chū mén, yǒu shēng huó de fēng bào dǎ jī nǐ |
[02:26.902] | |
[02:29.908] | bēi fù zhe shēng huó de zhòng dàn gēn suí zhe fù qīn de bù fá |
[02:30.154] | |
[02:33.149] | hé mǔ qīn dù guò de shí guāng zǒng shì wú yōu wú lǜ |
[02:33.403] | |
[02:35.657] | |
[02:36.410] | cóng lái bú huì zuò méi bǎ wò de shì qíng, gēn jù qíng kuàng shí tuì zé tuì |
[02:36.655] | |
[02:37.908] | |
[02:39.651] | yǒu xiē rén huì xiǎng bàn dǎo wǒ, dàn yǒu xiē rén wú dòng yú zhōng |
[02:39.904] | |
[02:42.658] | jìn shì nǐ chéng wéi le jīn yín cái zhǔ |
[02:42.944] | |
[02:45.907] | huò zhě bǎ wò zhù le jī huì dàn yě bú yào gǒu yǎn kàn rén dī |
[02:46.153] | |
[02:49.160] | jiù suàn nǐ shēn chǔ hēi àn yě bú yào wàng le wǒ gěi nǐ xiě guò de dōng xī |
[02:49.160] | |
[02:52.410] | jí shǐ kuáng fēng bào yǔ de lái xí yě bù néng diāo xiè ZuhaR de huā |
[02:52.655] | |
[02:55.405] | nèi xiē suǒ wèi de qiáng zhě qiáo bù qǐ wǒ men zhèi xiē xiǎo rén wù |
[02:55.650] |