|
zuò cí : wú |
|
zuò qǔ : wú |
|
Carnavalia |
|
jí tā: xiǎo lóng |
|
gǔ: Slash Wang |
|
kuáng huān jié |
|
Vem pra minha ala |
|
Que hoje a nossa escola vai desfilar |
|
lái ba, jīn tiān wǒ men xué xiào yǒu yóu xíng huó dòng |
|
Vem fazer histó ria |
|
Que hoje é dia de gló ria nesse lugar |
|
lái ba, chuàng zào lì shǐ, jīn tiān shì róng yào zhī rì |
|
Vem comemorar |
|
lái ba, qìng zhù ba |
|
Escandalizar ningué m |
|
lái yuē wǒ |
|
Vem me namorar |
|
Vou te namorar també m |
|
wǒ yě yuē nǐ |
|
Vamos pra avenida |
|
Desfilar a vida |
|
Carnavalizar |
|
wǒ men qù dà jiē shàng cān jiā kuáng huān jié de yóu xíng |
|
A Portela tem Mocidade |
|
Imperatriz |
|
Portela yǒu nián qīng de huáng hòu |
|
No Impé rio tem |
|
Uma Vila t o feliz |
|
hái yǒu yí gè kuài lè de cūn zhuāng |
|
BeijaFlor vem ver |
|
A portabandeira |
|
lái kàn kàn jǔ zhe qí zi de rén |
|
Na Mangueira tem morena da Tradi o |
|
yǒu chuán tǒng de hēi sè tóu fà |
|
Sinto a batucada se aproximar |
|
wǒ jué de batucada kào jìn le |
|
Estou ensaiado para te tocar |
|
wǒ men zhèng zài pái liàn |
|
Repique tocou, O surdo escutou |
|
gǔ shēng kào jìn le |
|
E o meu corasamborim |
|
hái yǒu wǒ de yán sè |
|
Cuí ca gemeu |
|
cuica zài nà hǎn |
|
Será que era eu |
|
Quando ela passou por mim |
|
tā men cóng wǒ miàn qián jīng guò |
|
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá Aonde? |
|
Lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá lá Me diga, aonde? |