|
Cumque vidisset |
|
Deus terram esse corruptam omnis quippe caro corruperat viam suam super terram |
|
Fac tibi arcam de lignis levitagis mansiunculas in arca facies et bitumine lilies intrinsecus et extrinserus ...corrupta est autem terra coram |
|
Deo... Et ex cunctis animantibus universae carnis bina indu- ces in arcam ut vivant tecum "Thy servants are we, our lord who sits up high, Thy rod and thy staff, shall comfort and guide our hands" |
|
Translation: |
|
And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt: for all flesh had corrupted his way upon the earth. "Make Thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without pitch" ... |
|
The earth was corrupt before |
|
God. "Of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark to keep them alive with thee" |