Song | Shackleton - Live 2003 |
Artist | Franco Battiato |
Album | Last Summer Dance - Live |
Download | Image LRC TXT |
1 La storia | |
Una catastrofe psicocosmica | |
Mi sbatte contro le mura del tempo. | |
Sentinella, che vedi? | |
Una catastrofe psicocosmica | |
Contro le mura del tempo. | |
Durante la grande guerra nel Gennaio del 1915, | |
Un forte vento spingeva grandi blocchi di ghiaccio galleggianti | |
Imprigionando per sempre la nave dell'audace capitano Shakleton. | |
Su un piccolo battello, con due soli compagni, | |
Navigò fino a raggiungere la Georgia Australe; | |
Mentre i 22 superstiti dell'isola Elefante | |
Sopportavano un tremendo inverno. | |
(Deriva, deriva, verso nord, nord-ovest. | |
Profondità 370 metri 72° di latitudine est). | |
Per sopravvivere furono costretti a uccidere i loro cani, | |
Per sopravvivere. | |
Ma il 30 Agosto 1916, il leggendario capitano, | |
Compariva a salvarli con un'altra nave. | |
2 Il ricordo | |
Stille Dämmerung | |
Der garten ist gefrohren | |
Die Rosen erlitten | |
Sage mir warum | |
Sage mir varum | |
In einem verlorenen Garten | |
Sage mir warum | |
Deine Stimme hören | |
Sage mir warum | |
Schweige bitte nicht |
1 La storia | |
Una catastrofe psicocosmica | |
Mi sbatte contro le mura del tempo. | |
Sentinella, che vedi? | |
Una catastrofe psicocosmica | |
Contro le mura del tempo. | |
Durante la grande guerra nel Gennaio del 1915, | |
Un forte vento spingeva grandi blocchi di ghiaccio galleggianti | |
Imprigionando per sempre la nave dell' audace capitano Shakleton. | |
Su un piccolo battello, con due soli compagni, | |
Navigo fino a raggiungere la Georgia Australe | |
Mentre i 22 superstiti dell' isola Elefante | |
Sopportavano un tremendo inverno. | |
Deriva, deriva, verso nord, nordovest. | |
Profondita 370 metri 72 di latitudine est. | |
Per sopravvivere furono costretti a uccidere i loro cani, | |
Per sopravvivere. | |
Ma il 30 Agosto 1916, il leggendario capitano, | |
Compariva a salvarli con un' altra nave. | |
2 Il ricordo | |
Stille D mmerung | |
Der garten ist gefrohren | |
Die Rosen erlitten | |
Sage mir warum | |
Sage mir varum | |
In einem verlorenen Garten | |
Sage mir warum | |
Deine Stimme h ren | |
Sage mir warum | |
Schweige bitte nicht |
1 La storia | |
Una catastrofe psicocosmica | |
Mi sbatte contro le mura del tempo. | |
Sentinella, che vedi? | |
Una catastrofe psicocosmica | |
Contro le mura del tempo. | |
Durante la grande guerra nel Gennaio del 1915, | |
Un forte vento spingeva grandi blocchi di ghiaccio galleggianti | |
Imprigionando per sempre la nave dell' audace capitano Shakleton. | |
Su un piccolo battello, con due soli compagni, | |
Navigò fino a raggiungere la Georgia Australe | |
Mentre i 22 superstiti dell' isola Elefante | |
Sopportavano un tremendo inverno. | |
Deriva, deriva, verso nord, nordovest. | |
Profondità 370 metri 72 di latitudine est. | |
Per sopravvivere furono costretti a uccidere i loro cani, | |
Per sopravvivere. | |
Ma il 30 Agosto 1916, il leggendario capitano, | |
Compariva a salvarli con un' altra nave. | |
2 Il ricordo | |
Stille D mmerung | |
Der garten ist gefrohren | |
Die Rosen erlitten | |
Sage mir warum | |
Sage mir varum | |
In einem verlorenen Garten | |
Sage mir warum | |
Deine Stimme h ren | |
Sage mir warum | |
Schweige bitte nicht |